字词 | 程序合理、环节完整 |
释义 | 程序合理、环节完整【德】Konsultativdemokratie mit rationalen Verfahren译文来源习近平谈治国理政:德文/习近平著;德文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:100-101 例句1. 要构建程序合理、环节完整的协商民主体系,拓宽国家政权机关、政协组织、党派团体、基层组织、社会组织的协商渠道;深入开展立法协商、行政协商、民主协商、参政协商、社会协商;发挥统一战线在协商民主中的重要作用,发挥人民政协作为协商民主重要渠道作用,完善人民政协制度体系,规范协商内容、协商程序,拓展协商民主形式,更加活跃有序地组织专题协商、对口协商、界别协商、提案办理协商,增加协商密度,提高协商成效。——《习近平谈治国理政》,2014:82 1. Wir müssen ein System der Konsultativdemokratie mit rationalen Verfahren und in sich geschlossenen Phasen errichten und die Konsultationskanäle der staatlichen Regierungsorgane, der Organisationen der Politischen Konsultativkonferenz, Parteien und Körperschaften, Organisationen an der Basis und der gesellschaftlichen Vereine erweitern. Die legislative, exekutive, demokratische, partizipative und gesellschaftliche Konsultation muss weiterentwickeltwerden. Entfaltet werden müssen auch die wichtige Funktion der Einheitsfront in der Konsultativdemokratie und die Rolle der Politischen Konsultativkonferenz des Chinesischen Volks (PKKCV) als wichtiger Kanal der Konsultativdemokratie. Das System der PKKCVmuss optimiert, Inhalte und Verfahren der Konsultation müssen standardisiert und die Formen der Konsultativdemokratie erweitert werden. Fachliche Konsultationen, Konsultationen mit Expertenbefragung, sektorenspezifische und antragsbezogene Konsultationenmüssen in kürzeren Intervallen und mit höherer Effizienz abgehalten werden.-Quelle: XI JINPING China regieren, 2014: 100-101 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。