字词 | 党的先进性建设长效机制 |
释义 | 党的先进性建设长效机制【英】the mechanism with lasting effect for the construction of the advanced/pioneering/progressive nature of the CPC; the lasting system of the CPC advanced/pioneering/progressive nature译文来源[1] Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 16, 378. 定义指中国共产党的先进性建设的制度建设,指经过实践证明有效的、通过总结归纳上升到一定的理论高度、并有相应的规章制度保障的各种工作方式和方法(金晓钟,王普光,2008:126)。胡锦涛同志在庆祝建党85周年大会上强调,要长期保持和不断发展党的先进性,必须通过完善制度和机制,使党的先进性要素充分发挥作用,激励广大党员自觉遵守党章和党规党纪,自觉实践党的先进性基本要求。中共中央办公厅先后印发了四个保持共产党员先进性长效机制文件,即《关于加强党员经常性教育的意见》、《关于做好党员联系和服务群众工作的意见》、《关于加强和改进流动党员管理工作的意见》、《关于建立健全地方党委、部门党组(党委)抓基层党建工作责任制的意见》。党的先进性建设长效机制作为一个系统的有机整体,它的构成要素主要包括工作机制、程序机制、保障机制三个方面。建立党的先进性建设长效机制对于巩固先进性教育活动成果,创新党建工作方式方法,进一步探索马克思主义执政党自身建设的规律,具有重大的理论价值和实践意义。 定义来源金晓钟,王普光.党的先进性建设长效机制研究[J].理论探讨,2008(5). 例句1. 我们多次讲,党的先进性和党的执政地位都不是一劳永逸、一成不变的,过去先进不等于现在先进,现在先进不等于永远先进;过去拥有不等于现在拥有,现在拥有不等于永远拥有。——《习近平谈治国理政》,2014:367 1. As we have so often repeated, the Party’s pioneering role and its role of governance do not remain unchanged once acquired. Even if you had played a pioneering role in the past, there is no guarantee that you will always do so; the fact that you are playing the role now does not mean that you will progressive forever. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 403-404. 2. 这些年来,我们全面推进党的建设新的伟大工程,党的执政能力得到新的提高,党的先进性和纯洁性得到保持和发展,党的领导得到加强和改善。——《习近平谈治国理政》,2014:14-15 2. Over the years we have been pressing ahead with the new task of Party building in all respects. The Party has enhanced its governing capabilities, preserved and improved its pioneering nature and purity, and strengthened and improved its leadership. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 16. 3. 开展党的群众路线教育实践活动,就是要把为民务实清廉的价值追求深深植根于全党同志的思想和行动中,夯实党的执政基础,巩固党的执政地位,增强党的创造力凝聚力战斗力,使保持党的先进性和纯洁性、巩固党的执政基础和执政地位具有广泛、深厚、可靠的群众基础。——《习近平谈治国理政》,2014:378 3. We have launched the program of mass line education and practice so that the values of honesty, serving the people and remaining down-to-earth can take root in the hearts and actions of all Party members. In this way we can consolidate the Party’s governing status, increase the Party’s creativity, cohesiveness and professional capabilities, maintain its progressive nature and its integrity, and consolidate its position through broad, profound and reliable public support. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 404. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。