字词 | 中共十八大精神 |
释义 | 中共十八大精神【韩】18차 당대회 정신译文来源习近平谈治国理政:韩文/习近平著;车慧庭译.--中国外文出版社与韩国未来恩出版集团,2015:62 例句1. 全国各党派、各团体、各民族、各阶层、各界人士要更加紧密地团结在中共中央周围,全面贯彻落实中共十八大精神,以邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导,始终谦虚谨慎、艰苦奋斗,始终埋头苦干、锐意进取,不断夺取全面建成小康社会、加快推进社会主义现代化新的更大的胜利,不断为人类作出新的更大的贡献!——《习近平谈治国理政》,2014:43 1. 전국의 여러 당파, 단체, 민족, 각계각층 인사들은 중국공산당 중앙위원회를 중심으로 굳게 뭉쳐 18차 당대회 정신을 전면적으로 관찰하고, 덩샤오핑 이론, '3개 대표' 중요 사상, 과학적 발전관을 지침으로 삼아 시종일관 겸허하고 신중하게 각고의 노력을 기울여 정력적으로 일하며 꾸준히 정신해야 합니다. 그렇게 함으로써 소강사회를 전면적으로 달성하고 사회주의 현대화를 서둘러 추진하는 과정에서 보다 큰 새로운 승리를 끊임없이 이룩하며 인류를 위해 끊임없이 더 큰 새로운 기여를 합시다.——《시진핑 국정운영을 말하다》에서 인용 ,2015:62 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。