字词 | 人格 |
释义 | 人格 【英】personality; person; human dignity译文来源[1]金炳华,冯契.哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2001:1167. 定义“人格”一词既是西方伦理思想史用语,也是人格主义哲学用语。前者英译为personality,后者英译为person。作为西方思想史用语的“人格”,是个人的尊严、价值和道德品质的总和,是人在一定社会中地位和作用的统一,亦即作为一个社会人的资格和品格的总和。源于拉丁文persona,意为“人”、“个性”、“性格”等(金炳华,2003:672)。这一概念最早出现在罗马法典中。在马克思的著作中,“人格”概念是基督教思想以及德国古典哲学,或者更加具体地说是德国古典哲学中法哲学或道德哲学讨论中的一个常见概念,在“私有财产”关系中“人格”与“物象”对应,在马克思的“物象化”讨论中,“人格”之间的关系颠倒为“物象”之间的关系(周嘉昕,2015:46)。马克思认为人格实际上是一定社会的人作为自然主体和社会主体的实际状况的概括,以及由对这种状况的理解所产生的尊严、责任、价值及品格等。人格不等于人的自然存在,本质上是人的社会存在,是人的社会特质。离开了社会本质的抽象人格是不存在的。在不同的社会中,不同的社会实践会形成人格的高下之分。而人格的高尚又必须在自己的社会实践中才能养成,即必须自觉地以自己的创造性劳动来履行对社会、对他人的义务。作为人格主义哲学用语的“人格”,指具有自我意识、自我控制、自我创造能力的个人的内心活动的存在,即具有感觉、思维、情感、意志等机能并能自身同一的、处于活动过程中的主体、自我。这是一种形而上学意义上的主体、自我,也是具有自由意志的道德实体。人格主义者认为人格是最真实的存在,个人所具有的身体的、物质的存在,依赖于人格,而人格却不依赖它。与此同时,人格主义者对人格概念解释的重点各自不同,波温、布赖特曼、伯托西、贝克等人都只强调了人格概念的某一方面:波温强调人格的活动性和自身同一性的统一;布赖特曼强调人格的活动性,认为人格的存在是一个变动不居的过程;伯托西强调人格的创造性和目的性,认为人要按照自己的目的、意志去采取行动;贝克则强调人格是一个道德概念,认为它指示的是人的某种价值(金炳华等,2001:1167)。 定义来源[1]周嘉昕.马克思著作中的“人”——基于马克思思想发展的概念史考察[J].学术月刊,2015(10). 例句1. 马克思说,黑格尔是“把自己从苹果的观念推移到梨的观念这种他本人的活动,说成‘一般果实’这个绝对主体的自我活动”。 这也就是说,黑格尔唯心主义地将“利用感性直观和表象从一实物推移到另一实物时所经历的过程,说成想象的理智本质本身即绝对主体本身所完成的过程”。 套用黑格尔自己的话,那就是“把实体了解为主体,了解为内部的过程,了解为绝对的人格”。 ——《回到马克思:经济学语境中的哲学话语》,2009:274 1. Marx argues that Hegel “declares his own activity, by which he passes from the idea of an apple to the idea of a pear, to be the self-activity of the Absolute Subject, ‘the Fruit’. In other words, in an idealist manner, Hegel “presents as a process of the imagined creation of the mind itself, of the Absolute Subject, the process by which the philosopher through sensory perception and imagination passes from one subject to another”. To use Hegel’s words, this is “comprehending Substance as Subject, as an inner process, as an Absolute Person”. -Quoted from Back to Marx: Changes of Philosophical Discourse in the Context of Economics, 2014: 209. 2. 军队政治工作的三大原则:第一是官兵一致,第二是军民一致,第三是瓦解敌军。这些原则要实行有效,都须从尊重士兵、尊重人民和尊重已经放下武器的敌军俘虏的人格这种根本态度出发。——《毛泽东选集(第二卷)》,1991:512 2. Our three major principles for the army’s political work are, first, unity between officers and men; second, unity between the army and the people; and third, the disintegration of the enemy forces. To apply these principles effectively, we must start with this basic attitude of respect for the soldiers and the people, and of respect for the human dignity of prisoners of war once they have laid down their arms. -Quoted from Selected Works of Mao Tse-tung (Vol. 2), 1965: 186. 3. 我们也希望做公平而温厚的人。虽然我们(要知道,我们是某种形式的政府)不容许任何否定的评价、赞扬或斥责,不容许社会舆论影响到我们的神圣不可侵犯的人格,但是,我们容许善意的忠告,所谓善意,不是在抽象的意义上说的,即这种忠告希望全省幸福,而是在比较响亮动听的意义上说的,即它对等级代表怀有满腔的温情并对他们的优秀品质分外赞扬。——《马克思恩格斯全集(第一卷)》,2002:161 3. We want to be both fair and very gracious. It is true that we—and we are a sort of government—permit no dogmatic judgment, no praise or blame, no influence of public opinion on our persona sacrosancta, but we do allow well-meaning counsel, not in the abstract sense that it means well for the country, but in the fuller-sounding sense that it expresses a passionate tenderness for the members of the estates, a specially high opinion of their excellence. -Quoted from Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 1), 1975: 150. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。