请输入您要查询的字词:

 

字词 甄嬛体
释义 Zhen Huan style
2012年4月,讲述清朝后宫(the imperial harem)明争暗斗的电视剧《后宫甄嬛传》(Legend of Zhen Huan)在荧屏上大获成功,这部76集的清代古装剧(drama in costumes of the Qing dynasty)自播出以来一路火爆(remain hot),不断有新观众加入追剧(closely follow up the progress of the drama)阵营。有人评论说:“从某种程度上来讲,或许每个人都能在甄嬛的处境中找到自己的影子。”(Everyone may find themselves in Zhen's position at a certain point)有人甚至将其视为职场新人指南(a survival guide for newcomers in the workplace)。
观众们尤其被该剧中“古色古香”的台词所倾倒(greatly admire its quaint dialogue),其语言非常考究(elegant and refined),复古(restore ancient ways)之风明显,语言风格非常接近《红楼梦》。剧中人物对话语调不急不缓(neither in a hurry nor too slow),口气不惊不乍(sound neither surprised nor abrupt),从容大方(calmly and poised),引起网友的效仿,这就是“甄嬛体”。很多网友不但在微博上刻意用甄嬛体造句,还把甄嬛体引入到日常生活中,制造出许多幽默的话。典型的甄嬛体,说话人自称为“本宫(这里“自称”是refer to oneself as…,不是call oneself。在英语中,不管地位高低,帝王也好,乞丐也好,自我称呼都用I。有人将“本宫”译为the master of this palace,听上去完全是第三人称的口气,而不是“自称”)”,满口“方才、想来、极好、罢了”等连接词和语气词,喜欢套用“若是……想必是极好地,但……倒也不负……。”的句型。下面是三则例子。
1、“本宫无暇静静品读《甄嬛传》,闻听此剧原是极好的,怎奈琐事渐繁,仅浮光掠影看过一二段,也不负此剧编创恩泽(I have been too busy to appreciate "The Story of Zhen Huan" leisurely in quiet. I was told that this is an extremely good drama, and therefore, in order not to fail the benevolence bestowed by its creators, I have skimmed over one or two episodes, though not as much I would like to as there are more and more trivial matters to be dealt with)。”
2、“公司的产品是极好的,学术推广配上客勤关系,原是最好不过的了,虽说运气欠佳,医保未进,成全竞争产品进医院倒也不负恩泽(The products of our company are of extremely good quality. It would be by far the best if there had been academic promotion plus good relations with our customers. Though as luck would have it the products have failed to make the list of products for national medical insurance, still we have not totally failed the benevolence bestowed onto us as they did succeed in going into hospitals in cruel competition)。”
3、“方才察觉今日青年节至,惆怅万千,若终日碌碌,虚耗光阴,不免凄凄惨惨戚戚。想当年武穆疾呼:莫等闲,白了青年头,空悲切,也是极好的。良辰美景虽好,但也需行乐有度,方不负恩泽(I suddenly realized that today is the Youth Day. I would be really despondent should I have been fritting away my time without much achievement, though seemingly busy from morning till night, thus feeling wretched and miserable and lamenting. During the time when King Wumu urgently appealed:“Don't waste your time and your youth lest you would feel mournful when old. That was an extremely good admonition. Good time and beautiful scenes are to be enjoyed but there must be limit in everything, so as not to fail the benevolence bestowed onto us)。”
随便看

 

汉译英翻译词典收录830条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/9/1 20:47:22