字词 | 人情不是债, 何必顶锅卖。 |
释义 | 人情不是债, 何必顶锅卖。 Rénqíng bù shì zhài; hébì dǐng guō mài. 人情不是債, 何必頂鍋賣。 Lit Human relationships are not [like a money] debt; it is not necessary to mount [your] cooking pot on [your] head and sell [it to repay them]. Fig If you can repay a favor, do so; otherwise forget it. Note [This rhyme is a humorous denial of the following entry.] Topics FAVORS RELATIONSHIPS REPAYMENT rhyme |
随便看 |
汉译英翻译词典收录4156条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。