释义 |
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。 · The moon's down,crows cry and the frost fills all the sky. |By maples and boat lights,I sleepless lie. | Outside,the Temple of Cold Hill is in sight. | Its ringing bells reach my boat at midnight.(Zhang Ji [of the Tang Dynasty]: “Mooring by Maple Bridge at Night”) |