请输入您要查询的字词:

 

字词 蠹众而木折,隙大而墙坏
释义

蠹众而木折,隙大而墙坏【法】

les poutres cèdent à cause des termites et les murs s’écroulent à cause des fissures

译文来源

习近平谈治国理政:法文/习近平著;法文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:468

例句

1. 反腐倡廉必须常抓不懈,拒腐防变必须警钟长鸣。要牢记“蠹众而木折,隙大而墙坏”的道理,保持惩治腐败的高压态势,做到有案必查、有腐必惩,坚持“老虎”、“苍蝇”一起打,切实维护人民合法权益,努力做到干部清正、政府清廉、政治清明。——《习近平谈治国理政》,2014:392

1. La lutte pour l’intégrité et contre la corruption doit être poursuivie de manière inlassable et la cloche d’alarme de la résistance à la corruption et à la dégénérescence doit sonner sans cesse. Nous devons comprendre que « les poutres cèdent à cause des termites et les murs s’écroulent à cause des fissures ». Il nous faut maintenir une forte pression contre la corruption, poursuivre tous les cas découverts et punir tous les éléments corrompus, traquer la corruption aussi bien parmi les « tigres » – les très gros bonnets – que les « mouches » – les petits fonctionnaires. Nous devons protéger réellement les droits et intérêts légitimes du peuple afin de maintenir la droiture de nos cadres, l’intégrité de notre gouvernement et l’exemplarité dans la conduite des affaires politiques.-cité de:La gouvernance de la Chine,2014:468

随便看

 

汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/29 5:54:27