字词 | 生态安全 |
释义 | 生态安全【韩】생태 안전译文来源习近平谈治国理政:韩文/习近平著;车慧庭译.--中国外文出版社与韩国未来恩出版集团,2015:251 例句1. 贯彻落实总体国家安全观,必须既重视外部安全,又重视内部安全,对内求发展、求变革、求稳定、建设平安中国,对外求和平、求合作、求共赢、建设和谐世界;既重视国土安全,又重视国民安全,坚持以民为本、以人为本,坚持国家安全一切为了人民、一切依靠人民,真正夯实国家安全的群众基础;既重视传统安全,又重视非传统安全,构建集政治安全、国土安全、军事安全、经济安全、文化安全、社会安全、科技安全、信息安全、生态安全、资源安全、核安全等于一体的国家安全体系;既重视发展问题,又重视安全问题,发展是安全的基础,安全是发展的条件,富国才能强兵,强兵才能卫国;既重视自身安全,又重视共同安全,打造命运共同体,推动各方朝着互利互惠、共同安全的目标相向而行。——《习近平谈治国理政》,2014:201 1. 총체적 국가 안보관을 관찰하고 실천하기 위해서는 외부의 안보와 내부의 안보를 다 같이 중시해야 합니다. 대내적으로는 발전과 변혁, 안정을 추구하여 평안한 중국을 건설하며, 대외적으로는 평화, 협력, 윈윈을 도모하여 조화로운 세계를 건설해야 합니다. 총체적 국가 안보관을 실천하기 위해서는 국토 안전과 함께 국민 안전도 중시하여 인민이 중심이 되고 인간이 위주가 되는 구도를 견지해야 합니다. 국가 안보는 어디까지나 인민을 위하고 인민에 의지하여 국가 안전을 위한 대중의 기반을 튼실히 다지는 것입니다. 전통적인 안보를 중요시하면서도 비전통적인 안보도 중시하여 정치 안전, 국토 안전, 군사 안전, 경제 안전, 문화 안전, 사회 안전, 과학기술 안전, 정보 안전, 생태 안전, 자원 안전, 핵 안전이 하나로 결합된 국가 안보 체계를 구축해야 합니다. 발전 문제와 함께 안전 문제도 중시해야 합니다. 발전은 안전의 기초이며 안전은 발전의 조건입니다. 나라가 부강해야 강한 군대를 만들 수 있으며 강한 군대가 있어야 나라를 지킬 수 있습니다. 자국의 안전과 세계 공동의 안전을 동시에 중시하여 운명공동체를 형성함으로써 상호 이익, 공동 안보의 목표를 향해 모두 함께 가야 합니다.——《시진핑 국정운영을 말하다》에서 인용 ,2015:251 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。