请输入您要查询的字词:

 

字词 法治体系
释义

法治体系【英】

rule of law system; legal framework

译文来源

Communiqué of the Fourth Plenary Session of the 18th Central Committee of the Communist Party of China, 2014. via: http://www.china.org.cn/china/fourth_plenary_session/2014-12/02/content_34208801.htm

定义

法治体系是指法治运转机制和运转环节的全系统,法治体系(或法制系统)包括立法体系、执法体系、司法体系、守法体系、法律监督体系等,由这些体系组合而成的一个呈纵向的法治运转系统。(法治体系.via: http://baike.so.com/doc/743005-786470.html)党的十八届四中全会提出,建设中国特色社会主义法治体系。会议要求,形成完备的法律规范体系、高效的法治实施体系、严密的法治监督体系、有力的法治保障体系,形成完善的党内法规体系。完备的法律规范体系,为新的历史条件下进一步加强和改进立法工作、完善法律体系指明了方向。只有经济社会发展的各方面实现有法可依,只有不断提高立法的科学化、民主化水平,才能实现良法善治,才能为依法治国提供基本制度依循。高效的法治实施体系是法治的核心问题。法律的生命力在于实施,法律的权威也在于实施。法律得不到实施,形同虚设。建立高效的法治实施体系,对于依法治国、依法执政、依法行政的共同推进,法治国家、法治政府、法治社会的一体建设至为关键。严格执法、公正司法,离不开对法律实施的强力监督。只有加强对法律实施的监督,才能防止腐败,纠正以言代法、恃权凌法、徇私枉法之风,才能防止和纠正有法不依、执法不严之风,才能在全社会形成尊法守法之风,社会主义法治才会有权威性,才会有生命力。有力的法治保障体系,是推进法治中国建设的必然要求,是促进社会公平正义、增进人民福祉的重要举措,是宪法法律得以贯彻实施的重要手段。只有保障体系科学、机制健全、资源充分,才能确保严格执法、公正司法,为宪法法律统一正确实施提供基础。完善的党内法规体系,既是适应依法治国、建设法治国家的需要,也是加强党的建设、进一步提升党的执政能力的内在要求。作为一个拥有8600多万党员、在13亿多人口大国长期执政的党,加强党内法规规范化、体系化建设,是推进党的建设、保持党的先进性和旺盛生命力的重要方式与保障(人民网.via: http://politics.people.com.cn/n/2014/1024/c1001-25897472.html)。

定义来源

[1] 法制体系. via: http://baike.so.com/doc/743005-786470.html
[2] 人民网. 五大基石构筑国家法治体系.via:
http://politics.people.com.cn/n/2014/1024/c1001-25897472.html

例句

1. 全会提出,全面推进依法治国,总目标是建设中国特色社会主义法治体系,建设社会主义法治国家。这就是,在中国共产党领导下,坚持中国特色社会主义制度,贯彻中国特色社会主义法治理论,形成完备的法律规范体系、高效的法治实施体系、严密的法治监督体系、有力的法治保障体系,形成完善的党内法规体系,坚持依法治国、依法执政、依法行政共同推进,坚持法治国家、法治政府、法治社会一体建设,实现科学立法、严格执法、公正司法、全民守法,促进国家治理体系和治理能力现代化。实现这个总目标,必须坚持中国共产党的领导,坚持人民主体地位,坚持法律面前人人平等,坚持依法治国和以德治国相结合,坚持从中国实际出发。——《中国共产党十八届四中全会公报》,2014

1. It was made clear at the session that our overall objective in comprehensively advancing the law-based governance of the country is the establishment of a socialist rule of law system with Chinese characteristics and the building of a socialist rule of law country. This means that under the CPC’s leadership, we need to uphold socialism with Chinese characteristics; put into practice the theory of socialist rule of law with Chinese characteristics; form a complete system of laws and regulations, a highly effective system to ensure the rule of law is put into effect, a stringent system to oversee the implementation of the rule of law, and a robust system to guarantee the rule of law; put in place a well-defined system of Party rules and regulations; make coordinated efforts to promote law-based governance, law-based exercise of state power, and law-based administration of government; adopt a holistic approach to the development of a rule of law country, government, and society; ensure that a scientific approach is taken to legislation, that law is enforced strictly, that justice is administered impartially, and that the law is observed by everyone; and modernize our country’s governance system and capacity for governance. -Quoted from Communiqué of the Fourth Plenary Session of the 18th Central Committee of the Communist Party of China, 2014.

2. 第四,推动能源体制革命,打通能源发展快车道。坚定不移推进改革,还原能源商品属性,构建有效竞争的市场结构和市场体系,形成主要由市场决定能源价格的机制,转变政府对能源的监管方式,建立健全能源法治体系。——《习近平谈治国理政》,2014:131

2. Fourth, we must revolutionize the energy market. We will proceed with reform, restore energy’s status as a commodity, build a system of workable competition, and put in place a mechanism in which energy prices are largely driven by the market. In addition, we will change the way that the government supervises the energy industry,and establish and improve the legal framework for energy development. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 144.

网络参考例句

例句 1:
论文通过马克思主义法学思想指导下的中国特色社会主义法治建设实践,联系理论创新和实践创新的新要求,结合中外法治建设的有益经验,对中国特色社会主义法治体系建设创新作了较为深入、系统的研究。——《中国特色社会主义法治体系建设创新研究》,云南师范大学硕士学位论文,2014
Paper through the practice of building socialism with Chinese characteristics and the rule of law under the guidance of Marxist ideology law, contact the new requirements of the theoretical and practical innovation, combined with the construction of the useful experience of foreign law, the construction of China's socialist legal system made a more thorough innovative features, the system research.

例句 2:
四中全会《决定》提出要全面推进依法治国,建设中国特色社会主义法治体系和法治国家,并强调: 依法治国首先是依宪治国,依法执政关键是依宪执政;社会主义法治必须坚持党的领导,党的领导必须依靠社会主义法治。四中全会的决定所构想的中国梦—法治梦,为我们学界拓宽了研讨法治理论的空间。——“迈向依宪治国的新台阶——对四中全会《决定》的几点法理思考”,载于《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2015年第1期
The decision of eighteen session of the Fourth Plenary Session proposed to comprehensively promote the rule of law, construct the socialism legal system and nation of laws with Chinese characteristics, and emphasized: rule of law firstly means rule of constitution, the key to governance by law is governance by constitution. Socialist rule of law must uphold the Party’s leadership, and the leadership of the Party must rely on the socialist rule of law. The idea of the Chinese dream came up by the Fourth Plenary Session----Dream of rule of law, which

随便看

 

汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/30 3:34:01