字词 | 新业态 |
释义 | 新业态【阿】توجهات العمل الجديدة译文来源http://arabic.news.cn/big/2015-03/05/c_134040482.htm 例句1. 大力调整产业结构。着力培育新的增长点,促进服务业加快发展,支持发展移动互联网、集成电路、高端装备制造、新能源汽车等战略性新兴产业,互联网金融异军突起,电子商务、物流快递等新业态快速成长,众多“创客”脱颖而出,文化创意产业蓬勃发展。同时,继续化解过剩产能,钢铁、水泥等15个重点行业淘汰落后产能年度任务如期完成。加强雾霾治理,淘汰黄标车和老旧车指标超额完成。——《政府工作报告 ——李克强在第十二届全国人民代表大会第三次会议上》 1. ضرورة تعديل الهيكل الصناعي بقوة. فقد تم التركيز على تربية نقاط جديدة للنمو، ودفع صناعة الخدمات نحو تطور أسرع، ودعم تطوير شبكة الإنترنت المحمولة والدوائر المتكاملة وصناعة التجهيزات الراقية والسيارات العاملة بالطاقة الجديدة وغيرها من الصناعات الناشئة الإستراتيجية التي من شأنها تعزيز تنمية صناعة الخدمات، فقد انبثقت الأعمال المالية على الشبكة الانترنتية بينما شهدت التجارة الإلكترونية وتداول البضائع والبريد السريع وتوجهات العمل الجديدة نموا سريعا؛ كما انبثق عدد كبير من المبتكرين، حيث شهدت صناعة الابتكارات الثقافية تطورا جياشا. وفي الوقت نفسه، استمر استيعاب القدرة الإنتاجية الفائضة، ونبذ القدرة الإنتاجية المتخلفة في ١٥ قطاعا رئيسيا، بما فيه الحديد والصلب والأسمنت في الموعد المحدد. كما تم زيادة القوة لمعالجة الضباب الغباري والدخاني إلى جانب إنجاز الأهداف المحددة لنبذ المركبات غير المتطابقة مع المعايير الوطنية المحددة لانبعاثات العوادم والسيارات البالية والقديمة بنسبة أكثر من المطلوب. --((تقرير عمل الحكومة يقدمه رئيس مجلس الدولة الصيني لي كه تشيانغ إلى الدورة الثالثة للمجلس الوطني الثاني عشر لنواب الشعب عام ٢٠١٥)) |
随便看 |
|
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。