字词 | “2+7合作框架” |
释义 | “2+7合作框架”【英】the “2+7 cooperation framework”译文来源http://english.gov.cn/premier/speeches/2016/09/09/content_281475437552250.htm 例句1. 今年东盟的主题是“将愿景变为现实”,中国愿与东盟国家共同努力,进一步加强战略沟通,深入推进落实“2+7合作框架”,大力加强人文交流,不断为双方合作注入新动力,共同建设更为紧密的中国-东盟命运共同体,实现不断促进地区和平稳定和发展繁荣的美好愿景。——《李克强在第19次中国-东盟(10+1)领导人会议暨中国-东盟建立对话关系25周年纪念峰会上的讲话》 1. The theme of ASEAN for this year is “turning vision into reality”. China will work with ASEAN countries to strengthen strategic communication, push forward the implementation of the “2+7 cooperation framework” and enhance cultural and people-to-people exchanges. By so doing, we could inject fresh impetus to our cooperation, jointly build a closer China-ASEAN community of shared destiny and realize the vision of greater peace, stability, development and prosperity in the region.—Quoted from Remarks at the 19th China-ASEAN Summit to Commemorate the 25th Anniversary of China-ASEAN Dialogue Relations |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。