请输入您要查询的字词:

 

字词 和平共处五项原则
释义

和平共处五项原则【英】

the Five Principles of Peaceful Coexistence

译文来源

Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 32.

定义

和平共处五项原则是1953年12月31日周恩来总理在中国政府代表团和印度政府代表团就中印两国在中国西藏地方的关系问题的谈判中首次提出的。其基本内容有:互相尊重领土主权、互不侵犯、互不干涉内政、平等互惠和和平共处。1954年4月29日,中印两国发表会谈公报,签署《关于中国西藏地方和印度之间的通商和交通协定》,公报和协定都明确载入以五项原则作为指导两国关系的基本原则,这国际关系史上的首创(余源培,2004,via: http://book.duxiu.com/EncyDetail.jsp?dxid=900008441137&d=4A9BCF40867D3674E730DFF092E5CE7D)。1954年6月25日至29日,周恩来总理应邀访问印度和缅甸,分别与印度总理和缅甸总理发表中印、中缅联合声明,共同倡导和平共处五项原则。中印联合声明指出:两国总理“感到在他们与亚洲以及世界其他国家的关系中也应该适用这些原则”。中缅联合声明确认,五项原则应是指导中国和缅甸之间关系的原则,并指出:“如果这些原则能为一切国家所遵守,则社会制度不同的国家的和平相处就有了保证。1955年万隆会议上,和平共处五项原则引申和发展为十项原则。邓小平曾指出,“处理国与国之间的关系,和平共处五项原则是最好的方式。其他方式,如大家庭方式,‘集团政治’方式,‘势力范围’方式,都会带来矛盾,激化国际局势。总结国际关系的实践,最具有强大生命力的就是和平共处五项原则。”和平共处五项原则是当代国际关系的公认准则,为处理国际问题提供了良好思路(朱庭光,1995:260)。

定义来源

[1] 余源培.和平共处五项原则[A].2004,via:
http://book.duxiu.com/EncyDetail.jsp?dxid=900008441137&d=4A9BCF40867D3674E730DFF092E5CE7D
[2] 朱庭光.当代国际知识大辞典[Z].团结出版社,1995.

例句

1. 坚持独立自主,就要坚持独立自主的和平外交政策,坚定不移走和平发展道路。我们要高举和平、发展、合作、共赢的旗帜,坚持在和平共处五项原则基础上同各国友好相处,在平等互利基础上积极开展同各国的交流合作,坚定不移维护世界和平、促进共同发展。——《习近平谈治国理政》,2014:30

1. Adhering to independence requires us to uphold our independent foreign policy of peace, and follow the path of peaceful development. We should hold high the banner of peace, development, cooperation and benefit for all, maintain friendly relations with other countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence, conduct exchanges and cooperation with other countries on the basis of equality and mutual benefit, staunchly safeguard world peace, and promote common development. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 32.

2. 中国同印度、缅甸共同倡导的和平共处五项原则,日益成为指导国家间关系的基本准则。中国一贯致力于通过和平方式处理同有关国家的领土主权和海洋权益争端,已经通过友好协商同14个邻国中的12个国家彻底解决了陆地边界问题。——《习近平谈治国理政》,2014:357-358

2. The Five Principles of Peaceful Coexistence initiated by China together with India and Myanmar have become basic norms governing state-to-state relations. China remains committed to seeking the peaceful settlement of disputes with other countries over territorial sovereignty and maritime rights and interests. China has completely resolved, through friendly consultations, land boundary issues with 12 of its 14 neighboring countries. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 394.

3. 中国竖定不移走和平发展道路,始终不渝奉行互利共赢的开放战略,在和平共处五项原则基础上发展同世界各国友好合作。中国和平发展始于亚洲、依托亚洲、造福亚洲。——《习近平谈治国理政》,2014:358

3. China is firmly committed to the path of peaceful development and the mutually beneficial strategy of opening up. It seeks to develop friendly relations and cooperation with other countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence. China's peaceful development begins here in Asia, finds its support in Asia and delivers tangible benefits to Asia. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 395.

网络参考例句

例句 1:
党的十一届三中全会以来,随着对文革的拨乱反正,党和国家领导人认识到和平与发展是当今时代的主题,逐步将和平共处五项原则确立为我国外交政策的基石。2014年,以习近平为总书记的党中央隆重纪念和平共处五项原则发表 60周年, 和平共处五项原则载入了中国宪法。——《从“和平共处”看五十年代末的中苏关系》,外交学院硕士学位论文,2015
Since the Third Plenary Session of the eleven party, With Bring order out of chaos of the Cultural Revolution, Party and state leaders recognize that peace and development are the themes of our times. Gradually established as the cornerstone of peaceful coexistence of our foreign policy. 2014, Xi Jinping as general secretary of the CPC Central Committee to commemorate the 60th anniversary of peaceful coexistence, The Five principles of peaceful coexistence loaded into the Chinese Constitution. 

例句 2:
本文研究的是中国和平共处五项原则对中国与柬埔寨关系的影响,笔者关注于中国和平共处五项原则是如何影响柬埔寨,及其重要性。——《和平共处五项原则 下的中国与柬埔寨关系》,吉林大学硕士学位论文,2011
In this my study about China’ s Five Principles of Peaceful Coexistence in Cambodia, IN Focused on How China’s Five Principles of Peaceful Coexistence influent in Cambodia, Why it important?

例句 3:
最后,文章在分析和平共处五项原则的政治理论意义和现实发展基础上,进一步深化了原则的科学性与深刻性,总结了和平共处五项原则的内涵与意义,探讨了理论在未来的科学延续与发展。——《和平共处五项原则的政治意蕴研究》,石家庄铁道大学硕士学位论文,2013
Lastly, on the basis of the analysis of political theory significance and practical development of the Five Principles of Peaceful Coexistence, further deepen the scientificalness and scholarships of pr

随便看

 

汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/6/29 2:51:45