字词 | 依法治国 |
释义 | 依法治国【西】gobierno del país a la luz de la ley译文来源习近平谈治国理政:西文/习近平著;西文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:11 例句1. 中国特色社会主义制度,坚持把根本政治制度、基本政治制度同基本经济制度以及各方面体制机制等具体制度有机结合起来,坚持把国家层面民主制度同基层民主制度有机结合起来,坚持把党的领导、人民当家作主、依法治国有机结合起来,符合我国国情,集中体现了中国特色社会主义的特点和优势,是中国发展进步的根本制度保障。——《习近平谈治国理政》 ,2014:10 1. El sistema del socialismo con peculiaridades chinas insiste en combinar orgánicamente sistemas concretos, tales como el sistema político fundamental14 y los sistemas políticos básicos15 con el sistema económico básico16, así como los regímenes y mecanismos de diver- sas áreas. Persiste en combinar orgánicamente el sistema democrático de nivel estatal y el sistema democrático de base. Persiste en combi- nar orgánicamente la dirección del Partido con la máxima de que el pueblo sea dueño de su propio destino y del gobierno del país a la luz de la ley, lo cual concuerda con la situación nacional de nuestra nación. Demuestra fehacientemente las características y superioridad del socialismo con peculiaridades chinas y constituye la garantía del sistema fundamental para el desarrollo y progreso de China. -Citado de La gobernación y administración de China ,2014:11 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。