字词 | 花开不同赏,花落不同悲。欲问相思处,花开花落时。 |
释义 | 花开不同赏,花落不同悲。欲问相思处,花开花落时。 涛《春望词》) · We don't enjoy together blooming flowers,| Nor at their fall together shed our tears. | O why am I lovesick from hour to hour,| To see flowers appear or disappear! (Xue Tao [?-832]: “Spring View”) 字数:232 |
随便看 |
|
汉译英翻译词典收录2018条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。