请输入您要查询的字词:

 

字词 邓小平
释义

邓小平【英】

Deng Xiaoping

译文来源

Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 8.

定义

邓小平(1904~1997),四川广安人,原名邓先圣,学名邓希贤。邓小平是中国共产党第二代领导核心领导者,伟大的马克思主义者,无产阶级革命家、政治家、军事家、外交家,中国共产党、中国人民解放军、中华人民共和国的主要领导人之一,中国社会主义改革开放和现代化建设的总设计师,邓小平理论的创立者(邓小平.via: http://baike.baidu.com/link?url=Y96mnqeEGc5S-Q0cljPwqRD9zJeQXZp7kvjIXlaczbczhsz9Ew9JVf3lB-ECOZa0qdKMUEDSy-FgXp53PLTLuQuvw9LruDWcbGysSKR--ti)。邓小平早年赴欧洲勤工俭学,归国后,他全身心地投入党领导的争取民族独立和人民解放的革命斗争。从土地革命、抗日战争到解放战争,先后担任党和军队的许多重要领导职务,为党中央一系列重大战略决策的实施,为新民主主义革命的胜利和新中国的诞生,建立了赫赫功勋,成为中华人民共和国的开国元勋。新中国成立后,邓小平领导了西南全区的政权建设、社会改造和经济恢复,不久就参加中央领导工作,先后担任中共中央秘书长、中共中央政治局委员。在党的八届一中全会上,他当选为中共中央政治局常务委员会委员、中共中央总书记,成为以毛泽东为核心的党的第一代中央领导集体的重要成员,为党的建设的加强和改进,作出了重大贡献。文革后担任中共中央副主席、中华人民共和国国务院副总理、中国共产党中央军事委员会副主席、中国人民解放军总参谋长,主持党、国家和军队的日常工作。不久,由于同“四人帮”进行针锋相对的斗争,他再次被错误地撤职、批判。粉碎“四人帮”、结束“文化大革命”后,邓小平再度恢复工作后从端正思想路线入手进行拨乱反正,强调实事求是是毛泽东思想的精髓,旗帜鲜明地反对“两个凡是”的错误观点,支持和领导开展真理标准问题的讨论。1978年12月召开的中共十一届三中全会,开辟了中国改革开放和集中力量进行社会主义现代化建设的新时期。中共十一届三中全会以后,他坚持解放思想、实事求是,创立和发展了建设有中国特色的社会主义理论。这一理论科学地阐明社会主义本质,第一次比较系统地回答了中国这样经济文化落后的国家如何建设社会主义,如何巩固和发展社会主义的一系列基本问题。他为解决香港、澳门、台湾问题,实现祖国和平统一,倾注了大量心血。他从实际出发创造性地提出“一个中国,两种制度”的构想。在他的主持下,中国同美国建立了外交关系,同日本缔结了中日和平友好条约,恢复了中苏两党两国的关系,发展了同周边国家和第三世界国家的友好关系。他为打开中国外交新局面,争取有利的国际环境来进行现代化建设,维护世界和平,作出了不懈的努力(邓小平.via: http://baike.baidu.com/link?url=Y96mnqeEGc5S-Q0cljPwqRD9zJeQXZp7kvjIXlaczbczhsz9Ew9JVf3lB-ECOZa0qdKMUEDSy-FgXp53PLTLuQuvw9LruDWcbGysSKR--ti)。

定义来源

邓小平.via: http://baike.baidu.com/link?url=Y96mnqeEGc5S-Q0cljPwqRD9zJeQXZp7kvjIXlaczbczhsz9Ew9JVf3lB-ECOZa0qdKMUEDSy-FgXp53PLTLuQuvw9LruDWcbGysSKR--ti

例句

1. 以邓小平同志为核心的党的第二代中央领导集体,成功开创了中国特色社会主义。——《习近平谈治国理政》,2014:8

1. The second generation with Deng Xiaoping at the core started the building of socialism with Chinese characteristics. -Quoted from: Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 8.

2. 邓小平同志1992年在视察南方重要谈话中指出:“恐怕再有三十年的时间,我们才会在各方面形成一套更加成熟、更加定型的制度。”——《习近平谈治国理政》,2014:10

2. During his inspection tour of southern China in 1992 Deng Xiaoping pointed out, “It will probably take another thirty years for us to develop a more mature and well-defined system in every field.” -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 10.

3. 党的十八大精神,说一千道一万,归结为一点,就是坚持和发展中国特色社会主义。今年是邓小平同志提出建设中国特色社会主义进入31个年头了。——《习近平谈治国理政》,2014:22

3. The guiding principles of the Party’s 18th National Congress, in essence, boil down to upholding and developing socialism with Chinese characteristics. The year 2013 is the 31st year since Deng Xiaoping put forward the concept of building socialism with Chinese characteristics. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 24.

网络参考例句

例句 1:
邓小平精神,表现丰富而又深刻;它渗透在邓小平的思维活动中;它体现在邓小平的实际行动上;它凝聚在邓小平的言论和著作里;它是邓小平能成为世纪伟人、邓小平理论的主要创立者的一个重要因素。——“论邓小平精神——纪念邓小平110周年诞辰”,载于《南昌航空大学学报(社会科学版)》2014年第3期
Deng Xiaoping’s spirit has a rich and deep meaning, which is infiltrated into Deng Xiaoping’s though, revealed in Deng’s actual deeds, and embodied in Deng’s speech and works. It is a main reason that makes Deng Xiaoping a great man of centuries and leads to the establishment of Deng Xiaoping’s theory. 

例句 2:
邓小平一生的政治生涯中有过“三下三上”,这都和毛泽东有直接或间接的关系,而毛泽东对邓小平的倚重,始终表现出一种特别的感情。——“毛泽东与邓小平的‘三下三上’”,载于《湖南科技大学学报(社会科学版)》2008年第6期
There were “Three Downs and Three Ups” in Deng Xiaoping’s political life, which was directly or indirectly associated with Mao Zedong. Mao Zedong placed heavy reliance on Deng Xiaoping, to whom Mao Zedong had always shown special feelings. 

例句 3:
邓小平实事求是哲学将代表中国文化在世界文化的竞争中夺取战略制高点。——“邓小平实事求是哲学的理论实质”,载于《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》2010年第5期
Deng Xiaoping Seeking truth from facts Philosophy will capture strategic commanding heights in the world cultural competition as Chinese culture represent.

随便看

 

汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/6/29 8:28:55