请输入您要查询的字词:

 

字词 社会本性
释义

社会本性【英】

social nature; social essence

译文来源

[1] Marx, K. & F. Engels. Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 24) [M]. London: Lawrence & Wishart, 1989: 319.
[2] Zhang Yibing: Back to Marx: Changes of Philosophical Discourse in the Context of Economics [M]. Göttingen: Universitätsverlag Göttingen, 2014: 451.

定义

社会本性,首先理解“本性”,本性即天性,是指固有的性质或个性。本性是动物和人或一切生物遗传所既有的特性,一出生就具备的先天性。《荀子·性恶》指出“然则礼义积伪者,岂人之本性也哉”,宋代范仲淹《依韵答提刑张太傅尝新酝》指出“大言出物表,本性还天真”,清代曹雪芹的《红楼梦》第九十七回指出“这本是他数年的心病,一时急怒,迷了本性”(本性.via:http://baike.baidu.com/item/%E6%9C%AC%E6%80%A7/82336)。而“社会”是指在特定环境下形成的个体间的存在关系的总和。社会是共同生活的个体通过各种各样社会关系联合起来的集合。以人类社会为例,其中形成社会的最主要的社会关系包括家庭关系、共同文化以及传统习俗。社会关系包括个体之间的关系、个体与集体的关系、个体与国家的关系。一般还包括群体与群体之间的关系、群体与国家之间的关系。这里群体的范畴,小到民间组织,大到国家政党。这里的国家在实质上是一方领土之社会,即个人与国家之间的关系就是个人与社会之间的关系,而个人与世界的关系就是个人与全社会之间的关系。社会一词并没有太正式明确的定义,一般是指由自我繁殖的个体构建而成的群体,占据一定的空间,具有其独特的文化和风俗习惯(社会.via:http://baike.baidu.com/item/%E7%A4%BE%E4%BC%9A/73320)。社会本性是指共同生活的个体间存在的社会关系联合起来集合的过程中固有的性质和个性,是一种固有的规律与属性。

定义来源

[1] 本性.via:http://baike.baidu.com/item/%E6%9C%AC%E6%80%A7/82336
[2] 社会.via:http://baike.baidu.com/item/%E7%A4%BE%E4%BC%9A/73320

例句

1. 这种解决只能是在事实上承认现代生产力的社会本性,因而也就是使生产、占有和交换的方式同生产资料的社会性相适应。而要实现这一点,只有由社会公开地和直接地占有已经发展到除了社会管理不适于任何其他管理的生产力。——《马克思恩格斯全集(第十九卷)》,1963:240

1. This solution can only consist in the practical recognition of the social nature of the modern forces of production, and therefore in the harmonizing with the socialized character of the means of production. And this can only come about by society openly and directly taking possession of the productive forces which have outgrown all control, except that of society as a whole. -Quoted from Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 24), 1989: 319.

2. 马克思进一步分析道,资产阶级经济学家(斯密等)眼中的市民社会里的人与人的关系,是“每个人追求自己的私人利益,而且仅仅是自己的私人利益;这样,也就不知不觉地为一切人的私人利益服务,为普遍利益服务”。而且,这种关系被神化为“人人为自己,上帝为大家”的天然社会本性。——《回到马克思:经济学语境中的哲学话语》,2009:358

2. Marx goes on to discover that in the inter-human relations in the civil society of bourgeois economists (such as Smith): “Each [individual] pursues his private interest and only his private interest; and thereby serves the private interests of all, the general interest, without willing or knowing it.” These relations are deified into the natural social essence of “each man for himself, and God for all.” -Quoted from Back to Marx: Changes of Philosophical Discourse in the Context of Economics, 2014: 451.

3. 我们要清醒地看到,根本不存在资产阶级经济学家用作充当自然(天然)人性与社会本性的所谓永恒不变的一般经济规定:任何范畴都是历史的。显然,马克思试图用历史唯物主义的历史性原则来突破经济学中的社会唯物主义的非历史性的壁垒。——《回到马克思:经济学语境中的哲学话语》,2009:358

3. It should be clear that there are no so-called unchanging general economic qualifications of natural humanity and social essence as the bourgeois economists would have us believe: All categories are historical. It is evident that Marx attempted to use the historical principle of historical materialism to break down the non-historical barriers of the social materialism in economics. -Quoted from Back to Marx: Changes of Philosophical Discourse in the Context of Economics, 2014: 467-468.

网络参考例句

例句 1:
本文首先从分析人性的内涵入手,认为人性的内涵包括两部分即:人的自然本性和社会本性。——《法的人性基础研究》,湘潭大学硕士学位论文,2009
This paper starts with the analysis of the connotation of human nature, and thinks that the connotation of human nature includes two parts: human nature and social nature.

例句 2:
而自我管理的自由实现以责任担当为前提,因为自由一旦脱离了责任,将会扭曲人的社会本性,最终导致人失去真正的自由。——《自我管理:知识经济时代的管理哲学》,苏州大学博士学位论文,2008
The realization of the freedom of self-management is the premise of the responsibility, because once the freedom from the responsibility, will distort the nature of society, and ultimately lead to the loss of real freedom.

例句 3:
土地私有化违背了生产力的社会本性;土地国有化虽是一种社会必然性,但不适应我国正处于社会主义初级阶段这个最大的国情。——《马克思土地产权理论及其中国化探寻 ——新中国农村土地制度变迁研究》,华中师范大学硕士学位论文,2014
Land privatization violates the social nature of productivity; land nationalization is a social necessity, but it does not adapt to our biggest national condition that we are in the primary stage of socialism.

随便看

 

汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/7/1 9:57:29