字词 | 外商投资管理体制 |
释义 | 外商投资管理体制【阿】نظام إدارة استثمارات التجار الأجانب译文来源中国关键词(第一辑):阿文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院著;李王娅、李颖译.--北京:新世界出版社,2016:145 例句1. 试验区的总体目标是:经过两至三年的改革试验,加快转变政府职能,积极推进服务业扩大开放和外商投资管理体制改革,大力发展总部经济和新型贸易业态,加快探索资本项目可兑换和金融服务业全面开放,探索建立货物状态分类监管模式,努力形成促进投资和创新的政策支持体系,着力培育国际化和法治化的营商环境,力争建设成为具有国际水准的投资贸易便利、货币兑换自由、监管高效便捷、法制环境规范的自由贸易试验区,为中国扩大开放和深化改革探索新思路和新途径。——《中国关键词》(第一辑) ,2016:144 1. تتركز الأهداف العامة لإنشاء المنطقة التجريبية على: الإسراع في تحويل وظائف الحكومة بعد سنتين أو ٣ سنوات من ممارسة الإصلاح بصورة تجريبية، الدفع النشيط لتوسيع انفتاح قطاع الخدمات وإصلاح نظام إدارة استثمارات التجار الأجانب، العمل بقوة على تنمية اقتصاد مقار الشركات والنمط الجديد للتجارة، الإسراع في استكشاف تحويل حساب رأس المال والانفتاح الشامل في قطاع الخدمات المالية، استكشاف سبل إنشاء نمط مراقبة أحوال البضائع حسب أصنافها، العمل على تشكيل نظام دعم سياسي يدفع الاستثمار والابتكار، تركيز القوة على تربية بيئة تجارية دولية يحكمها القانون، السعي لبناء منطقة تجريبية للتجارة الحرة على المستوى الدولي تتمثل في سهولة الاستثمار والتجارة وحرية صرف العملة والمراقبة العالية الفعالية والسهلة وبيئة سيادة القانون المعيارية، وكل ذلك من أجل استكشاف أفكار وطرق جديدة لتوسيع الانفتاح وتعميق الإصلاح في الصين.-- ((معرفة الصين)) (الطبعة الأولى)٢٠١٦: ١٤٥ |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。