字词 | 政策沟通、道路联通、贸易畅通、货币流通、民心相通(2013年提出) |
释义 | 政策沟通、道路联通、贸易畅通、货币流通、民心相通(2013年提出)【德】die politische Kommunikation ; die Verkehrsinfrastruktur; den freien Handel; die Geldzirkulation und die Völkerverständigung译文来源中国关键词(“一带一路”篇):德文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院著;徐蓓、王冉、尉红琛译.--北京:新世界出版社,2017:27 例句1. 2013年9月7日,习近平主席在哈萨克斯坦纳扎尔巴耶夫大学发表演讲,首次提出加强“政策沟通、道路联通、贸易畅通、货币流通、民心相通”,共同建设“丝绸之路经济带”的战略倡议。——《中国关键词》(“一带一路”篇) ,2017:26 1. Am 7. September 2013 hielt Chinas Staatspräsident Xi Jinping eine Rede an der Nazarbayev-Universität in Kasachstan, wo er erstmals die strategische Initiative für den gemeinsamen Aufbau des Wirtschaftsgürtels Seidenstraße vorstellte. Diese Initiative beinhaltet Fünf Aspekte, nämlich die politische Kommunikation zu verstärken, die Verkehrsinfrastruktur zu verbessern, den freien Handel zu entafalten, die Geldzirkulation zu beschleunigen und die Völkerverständigung zu fördern.-Quelle: CHINA KENNENLERNEN MIT SCHLÜSSELWÖRTERN, 2017: 27 |
随便看 |
|
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。