字词 | 开放型经济 |
释义 | 开放型经济【英】open economy译文来源Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 383. 定义开放型经济是与封闭型经济相对立的概念,是一种经济体制模式。在开放型经济中,要素、商品与服务可以较自由地跨国界流动,从而实现最优资源配置和最高经济效率。开放经济强调把国内经济和整个国际市场联系起来,尽可能充分的参加国际分工,同时在国际分工中发挥出本国经济的比较优势。一般而言,一国经济发展水平越高,市场化程度越高,越接近于开放型经济。在经济全球化的趋势下,发展开放型经济已成为各国的主流选择。开放型经济与外向型经济的不同在于:外向型经济以出口导向为主,开放型经济则以降低关税壁垒和提高资本自由流动程度为主。在开放型经济中,既出口,也进口,基本不存在孰重孰轻的问题,关键在于发挥比较优势;既吸引外资,也对外投资,对资本流动限制较少(开放型经济.via:http://baike.sogou.com/v56217585.htm?fromTitle=%E5%BC%80%E6%94%BE%E5%9E%8B%E7%BB%8F%E6%B5%8E)。2015年9月,中共中央、国务院印发了《关于构建开放型经济新体制的若干意见》,从构建开放型经济新体制的总体要求、创新外商投资管理体制、建立促进走出去战略的新体制、构建外贸可持续发展新机制、优化对外开放区域布局、加快实施“一带一路”战略、拓展国际经济合作新空间、构建开放安全的金融体系、建设稳定、公平、透明、可预期的营商环境、加强支持保障机制建设、建立健全开放型经济安全保障体系等方面,全面提出了新时期构建开放型经济新体制的目标任务和重大举措(开放型经济.via: http://baike.baidu.com/link?url=4xfDEjUp6ZJYq-AfRmU5XKMulTcZZ-VAAhMwWrtT59pV3hOY2PcoUYAimqfC9aE39fTu41V29mXQVV66-928sK)。 定义来源[1] 开放型经济.via: http://baike.sogou.com/v56217585.htm?fromTitle=%E5%BC%80%E6%94%BE%E5%9E%8B%E7%BB%8F%E6%B5%8E 例句1. 我们将实行更加积极主动的开放战略,完善互利共赢、多元平衡、安全高效的开放型经济体系,促进沿海内陆沿边开放优势互补,形成引领国际经济合作和竞争的开放区域,培育带动区域发展的开放高地。坚持出口和进口并重,推动对外贸易平衡发展;坚持“引进来”和“走出去”并重,提高国际投资合作水平;深化涉及投资、贸易体制改革,完善法律法规,为各国在华企业创造公平经营的法治环境。——《习近平谈治国理政》,2014:347 1. We will follow a more proactive opening-up strategy, improve the open economy which is mutually beneficial, diversified, balanced, secure and efficient, encourage coastal, inland and border areas to draw on each other’s strengths in opening up, develop open areas that take the lead in global economic cooperation and competition, and establish pilot open areas that drive regional development. We will continue to attach equal importance to export and import, and promote balance in foreign trade. We will attract foreign investment and encourage companies to “go global” at the same time, and enhance international investment cooperation. We will promote investment- and trade-related institutional reforms, and improve relevant legislation to create a legal environment in which foreign companies in China can operate in a fair manner. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 383. 2. 我们要顺应时代潮流,维护自由、开放、非歧视的多边贸易体制,反对各种形式的保护主义。我们要携手建设开放型经济和区域合作框架,以开放包容精神推进亚太 自由贸易区建设。——《习近平谈治国理政》,2014:350 2. We should follow the trend of the times, uphold a multilateral trading system that is free, open and non-discriminatory, and oppose all forms of protectionism. We should work together in building an open economy and a framework for regional cooperation, and, in an open and inclusive spirit, build the Asia Pacific region into a free trade area. - Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 386. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。