字词 | “海峡两岸均坚持一个中国的原则” |
释义 | “海峡两岸均坚持一个中国的原则”【葡】“ambos os lados do Estreito persistem no princípio de uma só China”译文来源中国关键词(第一辑):葡文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院著;颜巧容、张方方、高静然、鲁杨译.--北京:新世界出版社,2016:109 例句1. 1992年10月底至12月初,中国大陆的民间团体——海峡两岸关系协会与台湾的民间团体——海峡交流基金会,经过多次磋商,最终形成了以口头方式表达的“海峡两岸均坚持一个中国的原则”的共识,后被称为“九二共识”。——《中国关键词》(第一辑),2016:108 1. Entre o final de outubro e o início de dezembro de 1992, a Associação para as Relações entre o Estreito de Taiwan (ARATS, na sigla em inglês), uma organização civil da parte continental da China, e a Fundação para os Intercâmbios através do Estreito de Taiwan (SEF, em inglês), uma organização civil de Taiwan, realizaram várias negociações e chegaram ao consenso verbalmente expresso de que “ambos os lados do Estreito persistem no princípio de uma só China”, consenso posteriormente conhecido como “consenso de 1992”. --Citada de PALAVRAS-CHAVE PARA CONHECER A CHINA (Tomo I), 2016: 109 |
随便看 |
|
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。