字词 | 行得通、办得到、得人心 |
释义 | 行得通、办得到、得人心【英】a workable solution welcomed by the people译文来源http://www.fmprc.gov.cn/ce/ceus/eng/sgxw/newsletters/t1475060.htm 例句1. 实践充分证明,“一国两制”是历史遗留的香港问题的最佳解决方案,也是香港回归后保持长期繁荣稳定的最佳制度安排,是行得通、办得到、得人心的。--《习近平在庆祝香港回归祖国20周年大会暨香港特别行政区第五届政府就职典礼上的讲话》 1. What has happened in Hong Kong fully demonstrates that the concept of "One Country, Two Systems" provides the best solution to the historical question of Hong Kong and the best institutional arrangement to ensure Hong Kong's long-term prosperity and stability after its return. "One Country, Two Systems" has proved to be a workable solution welcomed by the people. --Quoted from Xi's speech at meeting marking HK's 20th return anniversary, inaugural ceremony of 5th-term HKSAR government |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。