字词 | 一荣俱荣、一损俱损 |
释义 | 一荣俱荣、一损俱损【德】gemeinsame Entwicklung oder gemeinsamer Schaden译文来源习近平谈治国理政:德文/习近平著;德文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:412 例句1. 各国要树立命运共同体意识,真正认清“一荣俱荣、一损俱损”的连带效应,在竞争中合作,在合作中共赢。在追求本国利益时兼顾别国利益,在寻求自身发展时兼顾别国发展。相互帮助不同国家解决面临的突出问题是世界经济发展的客观要求。让每个国家发展都能同其他国家增长形成联动效应,相互带来正面而非负面的外溢效应。——《习近平谈治国理政》,2014:336 1. Alle Länder sollten sich das Konzept der Schicksalsgemeinschaft zu eigen machen und den Synergieeffekt von gemeinsamer Entwicklung oder gemeinsamem Schaden richtig erkennen; wir sollten uns in Kooperation miteinander messen und durch Kooperation für alle Seiten fruchtbare Resultate erzielen. Während wir unsere eigenen Interessen verfolgen und unsere eigene Entwicklung anstreben, sollten wir auch die Interessen und die Entwicklung anderer Länder berücksichtigen. Anderen Ländern bei der Lösung hervorstechender Probleme zu helfen, ist eine objektive Notwendigkeit für die Entwicklung der Weltwirtschaft. Wir sollten uns dafür einsetzen, dass die Entwicklung jedes Landes auch das Wachstum anderer Länder mit einem positiven Übertragungseffekt fördert.-Quelle: XI JINPING China regieren, 2014: 412 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。