请输入您要查询的字词:

 

字词 《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路愿景与行动》
释义

《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路愿景与行动》【法】

« Construire ensemble la Ceinture économique de la Route de la soie et la Route de la soie maritime du XXIe siècle – Perspectives et actions »

译文来源

中国关键词(“一带一路”篇):法文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院、中国翻译协会著;宫结实、何丹译.--北京:新世界出版社,2017:151

例句

1. 2015年3月中国发布的《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路愿景与行动》明确将中欧班列建设列为国家发展重点。——中国关键词(“一带一路”篇),2017:150

1. En mars 2015, la Chine publia un document intitulé « Construire ensemble la Ceinture économique de la Route de la soie et la Route de la soie maritime du XXIe siècle – Perspectives et actions », qui place clairement la mise en service de trains réguliers Chine-Europe comme une priorité du développement national.-cité de MOTS CLES POUR COMPRENDRE LA CHINE (LES « NOUVELLES ROUTES DE LA SOIE »),2017:151

随便看

 

汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/23 17:13:45