字词 | 毒舌 |
释义 | with a sharp/rough/harsh/ready tongue 潘长江和蔡明2013年央视春晚上首度合作演出的小品《想跳就跳》(Dance When You Feel Like Dancing)中,蔡明将三位男主持人挤兑(launch verbal thrusts)了个遍。说毕福剑“满脸褶子还卖萌(have a face seamed with wrinkles and fake to be cute)!”对朱军说:“别煽情(Don't rouse someone's affection)了,我哭不出来!”叫潘长江“小陀螺”,说他“不像国标像鼠标(more like a mouse than a dancer of international standard dance)”,“是竹竿上插一土豆(formed with a potato on the tip of a bamboo pole)”。蔡明演的角色被称为“毒舌小老太”。“毒舌“一词流行开来。不过,网上早有许多“毒舌”,如一些电影导演和歌唱比赛节目的主持人和嘉宾,都发表过很多可称之为“毒舌”的言论。网上还流行的“北大女生毒舌语录”多是一种人生调侃,为许多人引用。 但是将这样一位“毒舌小老太”译为a little old lady with a viper's/viperous/venomous tongue似乎有点过分,因为这些英文说法指的是用恶毒的语言污蔑别人,很有点“血口喷人”的意思,而这位“毒舌小老太”只不过是反应快,总有话等着你(has a ready tongue),最多也就是有点油嘴滑舌(glib-tongued),挖苦讽刺有点刻薄(have a harsh tongue)而已,恐怕连with a bitter tongue(冷酷无情)都够不上。 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录830条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。