字词 | 天上下雨, 地下流, 两口儿打架不记仇。 |
释义 | 天上下雨, 地下流, 两口儿打架不记仇。 Tiānshàng xiàyǔ, dìxia liú; liǎngkǒur dǎjià bù jìchóu. 天上下雨, 地下流, 兩口兒打架不記仇。 Lit [Just as it's natural that] water flows away on the ground [after it] rains; [so it's equally natural that] “we two” [i.e., husband and wife] bear no grudges [against each other after they/we've] had a fight Note [Rhyme; note: liǎngkǒu is a colloquial expression meaning “we two; both of us”; see also fūqī wú gé xiǔ zhī chóu above.] Topics colloquial expression COUPLES FIGHTING GRUDGES HUSBANDS liǎngkǒu rhyme WIVES |
随便看 |
汉译英翻译词典收录4156条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。