字词 | 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。 |
释义 | 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。 · Deeply I sigh for faded flowers' fall in vain; vaguely I seem to know the swallows come again. (Yan Shu [991-1055]: A poem to the tune of “Silk-Washing Stream”) 字数:179 |
随便看 |
|
汉译英翻译词典收录2018条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。