字词 | “和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢” |
释义 | “和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢”【英】peace; cooperation; openness; inclusiveness; mutual learning and mutual benefit译文来源http://news.xinhuanet.com/english/2016-01/21/c_135032843.htm 例句1. 如果说历史上中伊两国为建设丝绸之路、促进东西方文明双向交融作出过重要贡献,那么两国建交45年来的友好交往正是对“和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢”的丝绸之路精神的继承和诠释。--《习近平:共创中伊关系美好明天》 1. In history, China and Iran made important contribution to opening the Silk Road and promoting exchanges between Eastern and Western civilizations. The China-Iran friendly exchanges in the 45 years of our diplomatic relations have continued to embody the Silk Road spirit of peace, cooperation, openness, inclusiveness, mutual learning and mutual benefit.—Quoted from Work Together for a Bright Future of China-Iran Relations |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。