字词 | 互惠待遇 |
释义 | 互惠待遇【英】reciprocal treatment译文来源刘伟,梁小民,雎国余,杨云龙.经济学大辞典[Z].团结出版社,1994:83. 定义互惠待遇是缔约国在签订贸易条约或协定时所依据的一项法律原则,它是指缔约国双方相互给予对方国民在贸易、运输等方面对等的待遇或权利。对等性和双边性是互惠待遇的特点,其他国家无法享受这种优惠待遇,因此互惠待遇是一种差别待遇。 定义来源[1] 刘伟,梁小民,雎国余,杨云龙.经济学大辞典[Z].团结出版社,1994. 例句1. 其次是原始社会生活中存在的互惠性象征交换结构。在著名的《论礼物》(1925年)一文中,莫斯声称自己发现了原始部落社会生活中的一种“人类交易本性”,并将之命名为礼物交换关系,莫斯指出,它截然不同于支配当今社会的功利性经济关系。莫斯的结论来自对北太平洋沿岸美洲印第安部族的生活,主要是特林基特人和海达人的“夸富宴(le potlatch)”现象的剖析。——《文本的深度耕犁:后马克思思潮哲学文本解读》,2007:154 1. Second, the structure of reciprocal symbolic exchanges in primitive societies. In The Gift (1925), Mauss discovered a “trading human nature” of the original people, which he named the gift-exchange relation. It is very different from the utilitarian economic relation that dominates today’s society. Mauss drew this conclusion from his analysis of Indian tribes in the North Pacific region, especially, the phenomenon of “potlatch” between Tlingit and Haida tribes. -Quoted from A Deep Plough: Unscrambling Major Post-Marxist Texts From Adorno to Zizek, 2011: 217. 2. 在功能定位上,明确公有制经济和非公有制经济都是社会主义市场经济的重要组成部分,都是我国经济社会发展的重要基础;在产权保护上,明确提出公有制经济财产权不可侵犯,非公有制经济财产权同样不可侵犯;在政策待遇上,强调坚持权利平等、机会平等、规则平等,实行统一的市场准入制度;鼓励非公有制企业参与国有企业改革,鼓励发展非公有资本控股的混合所有制企业,鼓励有条件的私营企业建立现代企业制度。——《习近平谈治国理政》,2014:79 2. On functional positioning, the Decision points out that both the public and non-public sectors are important components of the socialist market economy, and an important basis for China’s economic and social development. On the protection of property rights, the Decision points out that the property rights of both the public and non-public sectors are inviolable. On policy treatment, the Decision stresses equal rights, equal opportunities and identical rules, and a unified market access system. The Decision encourages non-public enterprises to participate in the reform of SOEs, encourages development of mixed-ownership enterprises in which private capital holds majority shares, and encourages qualified private enterprises to establish a modem corporate system. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 87-88. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。