请输入您要查询的字词:

 

字词 “中国制造2025”
释义

“中国制造2025”【法】

« made in China 2025 »

译文来源

中国关键词(第一辑):法文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院著;宫结实、何丹译.--北京:新世界出版社,2016:169,171

例句

1. 2015年5月8日,中国国务院正式印发《中国制造2025》,成为中国实施制造强国战略第一个十年的行动纲领。——《中国关键词》(第一辑),2016:168

1. Le 8 mai 2015, le gouvernement chinois a publié officiellement un document intitulé Made in China 2025. Il s’agit du premier programme d’action décennal de la Chine pour mette en œuvre sa stratégie de puissance manufacturière.-cité de MOTS CLES POUR COMPRENDRE LA CHINE(Vol.1),2016:169

2. 文件中透露,“中国制造2025”的总体思路是,坚持走中国特色新型工业化道路,以促进制造业创新发展为主题,以加快新一代信息技术与制造业深度融合为主线,以推进智能制造为主攻方向,强化工业基础能力,提高综合集成水平,完善多层次人才体系,实现中国制造业由大变强的历史跨越。——《中国关键词》(第一辑),2016:168

2. Ce document a pour idée globale de suivre fermement une voie d’industrialisation à la chinoise de type nouveau, de prendre pour thème l’innovation et le développement de l’industrie manufacturière, de s’axer sur l’intégration accélérée et approfondie des technologies de l’information de la nouvelle génération et de l’industrie manufacturière, de s’orienter vers la fabrication intelligente, de renforcer les capacités fondamentales de l’industrie, d’augmenter le niveau d’intégration polyvalente et de perfectionner le système des personnels qualifiés à différents niveaux, afin de réaliser le passage historique de la Chine d’un grand pays manufacturier à une grande puissance manufacturière.-cité de MOTS CLES POUR COMPRENDRE LA CHINE(Vol.1),2016:169

3. “中国制造2025”的实施,也将会为世界各国带来更多的合作机遇,共同推动制造业整体向前发展。——《中国关键词》(第一辑),2016:170

3. La mise en œuvre de la stratégie « Made in China 2025 » proposera plus d’opportunités de coopération aux autres pays du monde et favorisera le développement de l’industrie manufacturière dans tous les pays.-cité de MOTS CLES POUR COMPRENDRE LA CHINE(Vol.1),2016:171

随便看

 

汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/30 7:40:30