请输入您要查询的字词:

 

字词 阿多拉茨基
释义

阿多拉茨基【英】

Vladimir Viktorvic Adoratskij

译文来源

Zhang Yibing. Back to Marx: Changes of Philosophical Discourse in the Context of Economics [M]. Göttingen: Universitätsverlag Göttingen, 2014: 145.

定义

阿多拉茨基(Vladimir Viktorvic Adoratskij),苏联哲学家,苏联科学院院士,1878年生于喀山,1903年毕业于喀山大学法律系。他从1900年起参加革命活动,1904年加入俄国社会民主工党,是布尔什维克。1905年阿多拉茨基被捕入狱,1906年被驱逐出国。1917年十月革命后,他在教育人民委员部和中央档案局工作,并任教于红色教授学院和斯维尔德洛夫共产主义大学,同时担任列宁研究院副院长,共产主义学院哲学研究所所长,苏联科学院哲学研究所所长和高级研究员,马克思恩格斯列宁研究院院长和总编辑。其主要著作有:《卡尔·马克思的科学共产主义》、《论列宁主义的理论和实践》、《马克思、恩格斯、列宁和黑格尔(马克思列宁主义和黑格尔的辩证法)》、《论列宁的哲学著作》等。除此之外,他还是《马克思恩格斯全集》、《列宁全集》中多卷的编辑,是《马克思恩格斯历史唯物主义文选》《列宁辩证唯物主义和历史唯物主义文选》的编者。在他的编辑下,出版了马克思与恩格斯合著的《德意志意识形态》,马克思的《资本论》,恩格斯的《反杜林论》、《自然辩证法》,列宁的《唯物主义和经验批判主义》、《哲学笔记》。列宁称他为“理论家和宣传家”,很有教养的“渊博的马克思主义者”(张凯,夏强,1990:277)。

定义来源

张凯,夏强.中外哲学人物辞典[Z].南京大学出版社,1990.

例句

1. 弗·维·阿多拉茨基(1878-1945),苏联著名马克思主义文献学家。1878年生于俄国喀山。他于1897年考入喀山大学,攻读法律,是列宁同专业学习的校友。——《回到马克思:经济学语境中的哲学话语》,2009:196

1. Vladimir Viktorvic Adoratskij (1878-1945) was a well-known Soviet philologist. Adoratskij was born in the Russian Kazan Mountains in 1878 and passed away in 1945. In 1897 he entered Kazan State University studying law; there was a classmate of Lenin. -Quoted from Back to Marx:Changes of Philosophical Discourse in the Context of Economics, 2014: 145.

网络参考例句

例句 1:
不仅如此,从对马克思标注的《费尔巴哈》章第[17]—[19]页手稿的编排来看,无论是作为1988 年《费尔巴哈》章单行本版翻译底本的新德文版《德意志意识形态》( 1966 年) ,还是它之前的梁赞诺夫版( 1926 年) 、阿多拉茨基版( 1932 年) 、巴加图利亚版( 1965 年) ,由于采取了不分栏编译的方针,都存在着无法弥补的缺陷。——《中文版〈德意志意识形态〉编译史研究》,黑龙江大学硕士学位论文,2013
Moreover, looking at the way of compilation of pages 17-19 of the Feuerbach chapter manuscript annotated by Marx, we could say that thenew German edition ( 1966 )—the master copy for the separate edition——or those earlier versions, such as Rjazanov version (1926), Adoratskij version (1932) and TaraZynba version (1965), all containing a irreparable defect due to their use of non-column based compilation method.

例句 2:
《德意志意识形态》的主要中文译本及其对应的底本是:郭沫若版(梁赞诺夫版)、1960年《马克思恩格斯全集》版(《马克思恩格斯全集》俄文第2版,实则为阿多拉茨基版的正文部分)、1995年《马克思恩格斯选集》版(巴加图利亚版)、2005年“汉译广松涉版”和2008年“汉译梁赞诺夫版”。——“ 《德意志意识形态》中文版编译史述要”,载于《马克思主义与现实》2011年第5期

例句 3:
文章详细介绍了《德意志意识形态》在日本的翻译史,包括梁赞诺夫版、阿多拉茨基版,涉及栉田—森户译本、由利译本、三木译本、唯物论研究会译本,探讨了各版本中手稿的排列顺序以及对被删除字句的处理等编辑核心问题,并评价了广松版以及岩波文库补译版在日本《德意志意识形态》研究史中的意义。——“《德意志意识形态》在日本的翻译史”,载于《马克思主义与现实》2011年第5期

随便看

 

汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/5 10:10:03