字词 | 长风破浪会有时 |
释义 | 长风破浪会有时【葡】“singrar as ondas com os ventos favoráveis”译文来源习近平谈治国理政:葡萄牙文/习近平著;葡萄牙文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:41 例句1. 中华民族的明天,可以说是“长风破浪会有时”。经过鸦片战争以来170多年的持续奋斗,中华民族伟大复兴展现出光明的前景。现在,我们比历史上任何时期都更接近中华民族伟大复兴的目标,比历史上任何时期都更有信心、有能力实现这个目标。——《习近平谈治国理政》,2014:35 1. Pode-se dizer também que o futuro da nação chinesa será como um navio de “singrar as ondas com os ventos favoráveis”3. Graças às lutas perseverantes ao longo de mais de 170 anos desde a Guerra do Ópio, a revitalização da nação chinesa apresenta perspectivas brilhantes. Atualmente, estamos mais perto desta meta do que em qualquer outro momento da história e estamos mais confiantes e capazes de alcançar esta meta do que em qualquer outro momento.--Citada de A Governança da China, 2017: 41 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。