字词 | 水路 |
释义 | 水路【阿】الممرات المائية译文来源http://arabic.news.cn/big/2015-03/05/c_134040482.htm 例句1. 推进基础设施建设和区域协调发展。京津冀协同发展、长江经济带建设取得重要进展。新建铁路投产里程8427公里,高速铁路运营里程达1.6万公里,占世界的60%以上。高速公路通车里程达11.2万公里,水路、民航、管道建设进一步加强。农网改造稳步进行。宽带用户超过7.8亿户。经过多年努力,南水北调中线一期工程正式通水,惠及沿线亿万群众。——《政府工作报告 ——李克强在第十二届全国人民代表大会第三次会议上》 1. دفع بناء البنية التحتية والتنمية الاقليمية المتناسقة. فقد حققت مناطق بكين وتيانجين وخبي تنمية تعاونية بينما حققت الصين تقدما هاما في بناء الحزام الاقتصادي الممتد على طول نهر اليانغتسي. وصلت أطوال الخطوط الحديدية حديثة البناء التي بدأ تشغيلها إلى ما يزيد عن ٨٤٢٧ كيلومترا، ووصلت أطوال الخطوط الحديدية فائقة السرعة العاملة إلى ١٦ ألف كيلومتر محتلة نسبة ٦٠ بالمائة من نظيرتها في العالم. ووصلت أطوال الطرق السريعة التي تم تشغيلها إلى ١١٢ ألف كيلومتر إلى جانب زيادة تعزيز بناء الممرات المائية والطيران المدني وشبكات الأنابيب تحت الأرض. كما تم دفع إصلاح شبكة التغذية الكهربائية الريفية بخطوات ثابتة. وأصبح في استطاعة ٧٨٠ مليون عائلة استخدام شبكة الانترنت ذات طيف التردد الواسع. وبعد جهود متواصلة لعدة سنوات، بدأ رسميا تشغيل المرحلة الأولى للخط الأوسط لمشروع نقل المياه من الجنوب إلى الشمال، مما أدى إلى جلب المنافع لمئات الملايين من جماهير الشعب المقيمين على طول هذا الخط. --((تقرير عمل الحكومة يقدمه رئيس مجلس الدولة الصيني لي كه تشيانغ إلى الدورة الثالثة للمجلس الوطني الثاني عشر لنواب الشعب عام ٢٠١٥)) |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。