字词 | 政府监管 |
释义 | 政府监管【日】政府の監督・管理译文来源习近平谈治国理政:日文/习近平著;日文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:85 例句1. 全会决定提出一系列有针对性的改革举措,包括国有资本加大对公益性企业的投入;国有资本继续控股经营的自然垄断行业,实行以政企分开、政资分开、特许经营、政府监管为主要内容的改革,根据不同行业特点实行网运分开、放开竞争性业务;健全协调运转、有效制衡的公司法人治理结构;建立职业经理人制度,更好发挥企业家作用;建立长效激励约束机制,强化国有企业经营投资责任追究;探索推进国有企业财务预算等重大信息公开;国有企业要合理增加市场化选聘比例,合理确定并严格规范国有企业管理人员薪酬水平、职务待遇、职务消费、业务消费。这些举措将推动国有企业完善现代企业制度、提高经营效率、合理承担社会责任、更好发挥作用。――《习近平谈治国理政》 ,2014:79 1. 三中全会の『決定』は一連の的を絞った改革措置を提起した。それには以下のようなものが含まれる。国有資本の公益企業への投入を増やすこと。国有資本が引き続き持ち株経営を行っている自然独占業種においては、政府と企業の分離、政府と資本の分離、特許経営、政府の監督・管理を主な内容とする改革を実行し、異なる業種の特性に基づき、鉄道網と輸送を分離するなど、競争的な業務を開放すること。協調運営と効果的に牽制しあうコーポレート・ガバナンス構造の健全化をはかること。専門経営者制度を確立し、企業家が役割をより果たせるようにすること。長期的に効果的なインセンティブ・制約メカニズムを確立し、国有企業の経営・投資責任の追及を強化すること。国有企業の財務予算など重要情報の開示を進めるよう模索すること。国有企業は市場による従業員採用の比率を合理的に増やし、国有企業の管理者の報酬水準、職務待遇、職務経費、業務経費を合理的に確定し、厳格に規範化することだ。こうした措置は国有企業の現代的企業制度を整備し、経営効率を高め、社会責任を合理的に引き受け、よりよく役割を発揮させるよう促すことになろう。――『習近平 国政運営を語る』から引用、2014:86 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。