字词 | 投资的热土 |
释义 | 投资的热土【韩】투자 ‘핫플레이스’译文来源http://kr.xinhuanet.com/2017-01/16/c_135985704.htm 例句1. 中国一直同包括欧洲国家在内的世界各国一道,探索应对全球发展面临的挑战。我们主动适应外部环境变化和中国经济发展新常态,以创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念为指引,推进供给侧结构性改革,培育增长新动能,取得积极成效。中国将继续为世界经济增长提供巨大市场空间,继续成为各国投资的热土,继续为增进各国人民福祉作出贡献。——《习近平在瑞士媒体发表署名文章》 1. 중국은 줄곧 유럽 국가를 포함한 세계 각 국과 함께 세계 발전이 당면한 도전 대응을 모색해 왔다. 우리는 외부 환경의 변화와 중국 경제발전의 뉴노멀에 능동적으로 적응하면서 혁신∙조화∙녹색∙개방∙공유의 발전이념을 지침으로 공급측 구조개혁을 추진하고 새로운 성장동력을 육성해 긍정적인 효과를 거두었다. 중국은 지속적으로 세계 경제성장을 위한 거대한 시장 공간을 제공하고 각 국의 투자 ‘핫플레이스’가 되어 각 국 국민의 복지 증진을 위해 기여할 것이다.——《시진핑 주석, 스위스 언론에 서명글 발표》에서 인용 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。