字词 | 强权政治 |
释义 | 强权政治【法】la politique du plus fort译文来源[1]习近平谈治国理政:法文/习近平著;法文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:35,189 [2]中国关键词(第一辑):法文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院著;宫结实、何丹译.--北京:新世界出版社,2016:187 例句1. 我们主张以和平方式解决国际争端,反对各种形式的霸权主义和强权政治,永远不称霸,永远不搞扩张。——《习近平谈治国理政》,2014:30 1. Nous proposons de régler les conflits internationaux par voie pacifique, nous opposons à l’hégémonisme et à la politique du plus fort sous toutes les formes, ne pratiquerons jamais ni l’hégémonie ni l’expansionnisme.-cité de:La gouvernance de la Chine,2014:35 2. 道德模范是社会道德建设的重要旗帜,要深入开展学习宣传道德模范活动,弘扬真善美,传播正能量,激励人民群众崇德向善、见贤思齐,鼓励全社会积善成德、明德惟馨,为实现中华民族伟大复兴的中国梦凝聚起强大的精神力量和有力的道德支撑。——《习近平谈治国理政》,2014:158 2. Les modèles moraux sont des étendards importants de l’éducation morale de la société. Il nous faut organiser des activités pour faire connaître ces personnes aux qualités morales hors du commun, promouvoir le Bien, le Vrai et le Beau, ainsi que diffuser une énergie positive. Nous devons inspirer les masses populaires à la vertu et aux actes moraux, et les encourager à prendre l’exemple sur les gens vertueux. En plus de cela, nous devons encourager l’ensemble de la société à aiguiser son sens moral en pratiquant la vertu et à exercer une influence positive à travers des actes conformes à l’éthique. C’est ainsi que nous pourrons rassembler une force spirituelle et ériger un support éthique solide au service de la réalisation du rêve chinois pour le renouveau de la nation.-cité de:La gouvernance de la Chine,2014:189 3. 中国主张以和平方式解决国际争端,反对各种形式的霸权主义和强权政治,永远不称霸,永远不搞扩张。——《中国关键词》(第一辑),2016:186 3. La Chine propose de régler les conflits internationaux de manière pacifique. Elle s’oppose à l’hégémonisme et à la politique du plus fort sous toutes leurs formes, et s’engage à ne jamais prétendre à l’hégémonie, ni pratiquer l’expansionnisme.-cité de MOTS CLES POUR COMPRENDRE LA CHINE(Vol.1),2016:187 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。