字词 | 国际环境 |
释义 | 国际环境【英】international environment译文来源[1] Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 271, 272. 定义管理学中,国际环境(international environment)指包括国外产生的各种影响企业经营的事件或者是机遇。国际环境对于其他外部环境因素都有影响(《国际环境》,via: http://baike.so.com/doc/766494-811039.html)。在19世纪,中国人对世界的认识是立足于确信自己是世界中心的基础之上的。这种以我为中心的观点在很大程度上被其邻近的附庸国家在政治方面(如内亚大陆)、礼仪方面(南亚大陆)、文学和文化方面(日本),或其他方面(朝鲜)所接受。中国人认为自己由地区争霸所发展起来的中间之国就是中心。虽然中国人在先天向外国寻求智慧的积极性不高,但若把中国向外借鉴的缓慢性全部归咎于他们沉湎更加朴实而辉煌的过去,是不准确的。确切地说,这种缓慢是由清朝制度中固有的局限性和固有的种族中心论所造成的。国际环境是中国现代化起步时期蒙受曲折的主要原因。因为西方的冲击必然有限,他没有深入到中国的内陆,也未对经济、尤其是国内贸易产生强大的影响(刘东,2014: 205)。 定义来源[1] 国际环境.via: http://baike.so.com/doc/766494-811039.html 例句1. 我们要以邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导,加强战略思维,增强战略定力,更好统筹国内国际两个大局,坚持开放的发展、合作的发展、共赢的发展,通过争取和平国际环境发展自己,又以自身发展维护和促进世界和平,不断提高我国综合国力,不断让广大人民群众享受到和平发展带来的利益,不断夯实走和平发展道路的物质基础和社会基础。——《习近平谈治国理政》,2014:247 1. We should, under the guidance of Deng Xiaoping Theory, the important thought of the Three Represents and the Scientific Outlook on Development, enhance our strategic thinking and confidence, and better balance China’s overall domestic and international interests. We should pursue mutually beneficial development featuring openness and cooperation, develop China by securing a peaceful international environment and, at the same time, uphold and promote world peace through our own development. We should continuously improve China’s overall national strength, make sure that the people share the benefits of peaceful development, and consolidate the material and social foundations for pursuing peacefu1 development. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 271. 2. 党的十八大明确提出了“两个一百年”的奋斗目标,我们还明确提出了实现中华民族伟大复兴的中国梦的奋斗目标。实现我们的奋斗目标,必须有和平国际环境。——《习近平谈治国理政》,2014:248 2. The CPC put forward at its 18th National Congress the Two Centenary Goals. We have also put forward the goal of achieving the Chinese Dream - the rejuvenation of the Chinese nation. To realize these goals, we need a peaceful international environment. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 272. 3. 坚持和平发展,是中国特色社会主义的必然选择,也是中国特色社会主义的显著特征和本质要求。其基本要义是:通过争取和平的国际环境发展自己,同时以自身发展维护和促进世界和平与共同发展。——《学习习近平总书记重要讲话》,2015:71 3. Pursuing peaceful development is the inevitable choice of Socialism with Chinese Characteristics, as well as the notable feature and essential requirements of Socialism with Chinese Characteristics. The fundamental connotations of peaceful development are: China developing itself within a peaceful international environment, and at the same time safeguarding and promoting the international peaceful development. -Quoted from The Ideological Banner for the Development of Contemporary China— On General Secretary Xi Jinping’ s Significant Instruction on the “Chinese Dream”, 2015: 63. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。