请输入您要查询的字词:

 

字词 加强党的执政能力建设的主要任务
释义

加强党的执政能力建设的主要任务【英】

the major task to strengthen the governance capability of the CPC

译文来源

Constitution of Communist Party of China. (Revised and adopted at the Eighteenth National Congress of the Communist Party of China on November 14, 2012.). via: http://www.china.org.cn/china/18th_cpc_congress/2012-11/16/content_27138030.htm

定义

2004年9月19日,中国共产党第十六届中央委员会第四次全体会议通过《中共中央关于加强党的执政能力建设的决定》,把不断提高驾驭社会主义市场经济的能力、发展社会主义民主政治的能力、建设社会主义先进文化的能力、构建社会主义和谐社会的能力、应对国际局势和处理国际事务的能力确定为执政能力建设的主要任务,并对加强这五个方面的能力建设提出了明确要求,作出了工作部署。这五个方面的能力建设,涉及经济、政治、文化、社会、外交以及国家主权和安全,覆盖改革发展稳定、内政外交国防、治党治国治军(周叶中,2005:4-8)。其具体内容为:(1)努力提高驾驭社会主义市场经济的能力。改革开放20多年来特别是最近十几年来的实践证明,社会主义市场经济在中国不仅可行,而且卓有成效。我国经济之所以能够快速、持续、健康发展,就是与社会主义市场经济体制的确立和不断完善分不开的。(2)努力提高发展社会主义民主政治的能力。坚持和发展人民民主,是我们党执政为民的本质要求和根本途径。在中国,从根本上说,就是要正确处理好党的领导、人民当家作主与依法治国的关系,这是提高党的执政能力的基本要求,也是我们在政治体制改革中追求的基本目标。(3)努力提高建设社会主义先进文化的能力。党只有努力提高把握先进文化前进方向的能力,才能在建设中国特色社会主义、实现中华民族伟大复兴的进程中,在全社会形成激励全国人民奋勇前进的强大精神动力。(4)努力提高构建社会主义和谐社会的能力。我们党要长期执政,不断推动社会发展和进步,必须适应我国经济和社会结构深刻变化的新情况,把建设社会主义和谐社会放到重要位置。我们要在激发社会活力的同时,协调社会利益,整合社会资源,维护社会稳定,努力形成全体人民各尽其能、各得其所而又和谐相处的社会氛围。(5)努力提高应对国际局势和处理国际事务的能力。随着世界多极化和经济全球化的趋势下不断发展,随着我国全方位对外开放格局的形成,我国和世界的相互联系日益加深。在这样的背景下,我们制定政策、推进工作、处理问题,必须有世界眼光,正确认识和把握国际国内因素对我们事业发展可能产生的有利和不利的方面,统筹处理国际国内问题。

定义来源

周叶中.中国政治改革的总纲领——解读 《中共中央关于加强党的执政能力建设的决定》[J].长江论坛,2005(8).

例句

1. 中国共产党要领导全国各族人民实现社会主义现代化的宏伟目标,必须紧密围绕党的基本路线,加强党的执政能力建设、先进性和纯洁性建设,以改革创新精神全面推进党的建设新的伟大工程,整体推进党的思想建设、组织建设、作风建设、反腐倡廉建设、制度建设,全面提高党的建设科学化水平。——《中国共产党章程》(中国共产党第十八次全国代表大会部分修改,2012年11月14日通过)

1. In order to lead the people of all ethnic groups in China in attaining the great goal of socialist modernization, the Communist Party of China must adhere to its basic line, strengthen its governance capability, advanced nature and purity and comprehensively carry forward the great new undertaking to build itself in a spirit of reform and innovation. The Party must make all-around efforts to strengthen itself ideologically and organizationally and improve its conduct; and it must become better able to combat corruption and uphold Party integrity and improve Party rules and regulations, thus making Party building more scientific in all respects. -Quoted from Constitution of Communist Party of China. (Revised and adopted at the Eighteenth National Congress of the Communist Party of China on November 14, 2012)

网络参考例句

例句 1:
中共十六届四中全会通过的《中共中央关于加强党的执政能力建设的决定》明确指出:“当前和今后一个时期,加强党的执政能力建设的主要任务是:按照推动社会主义物质文明、政治文明、精神文明协调发展的要求,不断提高驾驭社会主义市场经济的能力、发展社会主义民主政治的能力、建设社会主义先进文化的能力、构建社会主义和谐社会的能力、应对国际局势和处理国际事务的能力。”——《建国后中国共产党领导经济工作能力研究》,湖南师范大学博士学位论文,2008
Resolution on the building of ruling capacity of the Party by the CPC Central Committee adopted at the Fourth Plenum of the 16th Central Committee of the CPC says that, at present and for a period to come, the main task of enhancing the Party’s governance capability is to constantly improve the ability of controlling the socialist market economy, ability of developing the socialist demoeraey, ability of construeting socialist advanced culture, ability of building socialist harmony society, and ability of coping with the international situation and handling the international business under the requests of pushing forward the coordinated development of socialistmaterial, politieal as well as mental civilization.

例句 2:
党的十六届四中全会提出了加强党的执政能力建设的总体目标,把构建社会主义和谐社会的能力作为当前和今后一个时期加强党的执政能力建设的主要任务。——“做好深入细致的思想政治工作,提高构建社会主义和谐社会的能力”,载于《青岛职业技术学院学报》2005年第3期
The 4th Session of 16th National Congress of Communist Party of China sets the general goal of improving governing capability of CPC, and points out building a harmonious socialist society is the main task for now and in the i

随便看

 

汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/30 7:35:18