请输入您要查询的字词:

 

字词 依法执政
释义

依法执政【英】

law-based exercise of state powerto uphold administration in accordance with the law(CPC’s) law-based governance

译文来源

[1] Communiqué of the Fourth Plenary Session of the 18th Central Committee of the Communist Party of China, via: http://www.china.org.cn/china/fourth_plenary_session/2014-12/02/content_34208801.htm
[2] Xi Jinping, Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 158.
[3] Xi Jinping, Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 162.

定义

依法执政,就是指一个政党依照法律进入国家政权并在其中处于主导地位,且依照法律从事管理活动。依法执政意味着党通过制定大政方针、提出立法建议、推荐重要干部等执政权力的行使,使党的主张经过法定程序变成国家意志,支持和保证人大、政府、司法机关依法履行职能,最终实现党的正确领导。
依法执政,就是党要紧紧抓住制度建设这个带有根本性、全局性、稳定性、长期性的重要环节,坚持依法治国,领导立法,带头守法,保证执法,不断推进国家经济、政治、文化、社会生活的法制化、规范化,从制度上、法律上保证党的路线方针政策的贯彻实施,使这种制度和法律不因领导人的改变而改变,不因领导人的看法和注意力的改变而改变。这是中国共产党在新的历史条件下领导方式和执政方式的重大转变,是实行依法治国基本方略、发展社会主义民主政治、建设社会主义政治文明的必然要求。依法执政与科学执政、民主执政之间是辩证统一的:科学执政是基本前提,民主执政是本质所在,依法执政是基本途径。三者相互联系、有机结合,构成了中国共产党执政方式的基本理论框架。科学执政与民主执政必须通过依法执政的途径来实现。
依法执政的基本任务:一是在党的自身建设上,需要把树立科学领导观和现代法治理念,作为党的建设思想建设的重要内容和任务。二是以合法的方式实现政治动员,调动广泛的社会资源。三是党的活动方式法制化。党的活动方式是通过党组织和党员的各种行为表现出来的(依法执政.via:
http://baike.baidu.com/link?url=ogzHVe7gNdb-kD9Q1TH0A6Fo7S7uyvAgcHcyp8wwe7b4230sbaLEM_OG7BwIXQ5WN5O8FPwQJzKIfChvQxC-211qJcnYZg7e3RXBAgnwW2l5Xhl1MH2E8k4ZtxiWJvQT)。

定义来源

依法执政.via:
http://baike.baidu.com/link?url=ogzHVe7gNdb-kD9Q1TH0A6Fo7S7uyvAgcHcyp8wwe7b4230sbaLEM_OG7BwIXQ5WN5O8FPwQJzKIfChvQxC-211qJcnYZg7e3RXBAgnwW2l5Xhl1MH2E8k4ZtxiWJvQT

例句

1. 全会强调,党的领导是全面推进依法治国、加快建设社会主义法治国家最根本的保证。必须加强和改进党对法治工作的领导,把党的领导贯彻到全面推进依法治国全过程。坚持依法执政,各级领导干部要带头遵守法律,带头依法办事,不得违法行使权力,更不能以言代法、以权压法、徇私枉法。——《中国共产党十八届四中全会公报》,2014

1. It was highlighted at the session that the leadership of the Party provides the most fundamental guarantee for comprehensively advancing the law-based governance of China and accelerating the development of a socialist rule of law country. We must strengthen and improve the leadership of the Party over work pertaining to the rule of law, and put the Party's leadership into effect throughout the whole process of comprehensively advancing the law-based governance of the country. In adhering to the law-based exercise of state power, officials at all levels should set an example in observing the law and working in accordance with the law, and must not behave in a way that is contrary to the law in exercising power. -Quoted from Communiqué of the Fourth Plenary Session of the 18th Central Committee of the Communist Party of China, 2014.

2. 我们要坚持党总揽全局、协调各方的领导核心作用,坚持依法治国基本方略和依法执政基本方式,善于使党的主张通过法定程序成为国家意志,善于使党组织推荐的人选成为国家政权机关的领导人员,善于通过国家政权机关实施党对国家和社会的领导,支持国家权力机关、行政机关、审判机关、检察机关依照宪法和法律独立负责、协调一致地开展工作。——《习近平谈治国理政》,2014:142

2. We must ensure that the Party plays its proper role as the leadership core in exercising overall leadership and coordinating the efforts of all, upholds the rule of law as the fundamental strategy and administration in accordance with the law as the basic way, turns the Party’s views into the will of the state through legal procedures, trains candidates recommended by Party organizations to become leaders of agencies of state power, exercises the Party’s leadership over the country and society through the agencies of state power, and supports the agencies of state power along with the administrative, judicial and procuratorial bodies to carry out their work separately yet concertedly in accordance with the Constitution and laws. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 157-158.

3. 我们党是执政党,坚持依法执政,对全面推进依法治国具有重大作用。要坚持党的领导、人民当家作主、依法治国有机 统一,把党的领导贯彻到依法治国全过程。——《习近平谈治国理政》,2014:146

3. The CPC is the ruling party in China. The Party’s law-based governance is of great significance for ensuring the rule of law. We must ensure the unity of the Party’s leadership, the position of the people as masters of the country and law-based governance, and follow the Party’s leadership in the entire process of ruling the country by law. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 162.

网络参考例句

例句 1:
依法执政是一个复杂的政治与法律问题。执政是一种介于国家与社会之间、用以连接二者的活动,依法执政在西方国家与社会分立的背景之下并不成为题。——“‘依法执政’考辨”,载于《法学杂志,》2013年07期
Ruling according to law is a complicated political and legal problem. Ruling is an act which exists among the state and the society in order to connect the two. In western countries, because of the background of the separation of the state and the society, ruling according to law is not a problem.

例句 2:
在当代中国,由于政党、社会与国家之间的界限比较模糊,讨论依法执政的意义才较为突出。——“‘依法执政’考辨”,载于《法学杂志,》2013年07期
However, the boundary among the political party, the state and the society is am- biguous in modern China, so it is significative to discuss the problem of “ruling according to law”.

例句 3:
中国共产党必须以宪法政治、政党政治和民主政治为前提和条件,并需要解决执政党与国家的分开、调整自身地位、从政治思维转换为法律思维等难题,才能实现依法执政的基本目标。——“‘依法执政’考辨”,载于《法学杂志,》2013年07期
For realizing the goal of ruling according to law, it is necessary for CCP to set constitution- al politics, party politics and democratic politics as premises and conditions, and settle the problems such as the separation of the ruling party and the state, the adjustment of the position of the ruling party, and the transition from political thinking to legal thinking.

随便看

 

汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/6/29 5:05:55