字词 | 中非全面战略合作伙伴关系 |
释义 | 中非全面战略合作伙伴关系【法】le partenariat sino-africain de coopération stratégique global译文来源中国关键词(第一辑):法文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院著;宫结实、何丹译.--北京:新世界出版社,2016:237 例句1. 为推进这一关系建设,习近平还同时提出了未来三年中方将同非方重点实施的“十大合作计划”,涉及工业化、农业现代化、基础设施、金融、减贫惠民等领域,这为中非全面战略合作伙伴关系建设夯实了基础。——《中国关键词》(第一辑),2016:236 1. Pour promouvoir l’édification de ce partenariat, Xi Jinping a également annoncé dix projets de coopération sino-africaine, qui devraient être mis en œuvre d’ici trois ans. Ces projets, qui concernent l’industrialisation, la modernisation agricole, les infrastructures, la finance, la réduction de la pauvreté et le bien-être du peuple, consolideront la base du partenariat sino-africain de coopération stratégique global.-cité de MOTS CLES POUR COMPRENDRE LA CHINE(Vol.1),2016:237 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。