字词 | 中美战略与经济对话 |
释义 | 中美战略与经济对话【葡】diálogo estratégico e econômico译文来源习近平谈治国理政:葡萄牙文/习近平著;葡萄牙文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:338 例句1. 双方同意加强各层次对话沟通,不断增进相互理解和信任。我和奥巴马总统将继续通过互访、会晤、通话、通信等方式保持密切联系。我邀请奥巴马总统适时来华举行新一轮会晤。我和奥巴马总统将尽早实现互访。双方团队将密切配合,确保新一轮中美战略与经济对话、人文交流高层磋商取得积极成果。中国国防部长和外交部长将应邀访美。——《习近平谈治国理政》,2014:279-280 1. Ambas as partes concordaram em ampliar o diálogo e a comunicação em todos os níveis, assim como melhorar constantemente o entendimento e a confiança mútua. O presidente Obama e eu manteremos contatos estreitos por meio de visitas mútuas, reuniões bilaterais, conversações telefônicas e correspondências. Eu convidei o presidente Obama a visitar a China quando conveniente para uma nova rodada de reuniões e vamos realizar uma troca de visitas o mais cedo possível. As respectivas equipes das duas partes manterão uma estreita coordenação para garantir que a nova rodada do diálogo estratégico e econômico e a consulta de alto nível sobre intercâmbios interpessoais obtenham resultados positivos. A convite, os ministros chineses da Defesa Nacional e das Relações Exteriores visitarão os Estados Unidos.--Citada de A Governança da China, 2017: 338 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。