字词 | 中欧全面战略伙伴关系 |
释义 | 中欧全面战略伙伴关系【俄】всесторонние отношения стратегического партнерства между Китаем и Европой译文来源习近平谈治国理政:俄文/习近平著;俄文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:382 例句1. 中国和欧洲虽然远隔万里,但都生活在同一个时间、同一个空间之内,生活息息相关。当前,中欧都处于发展的关键时期,都面临着前所未有的机遇和挑战。刚才,我说到我们希望同欧洲朋友一道,在亚欧大陆架起一座友谊和合作之桥。我们要共同努力建造和平、增长、改革、文明四座桥梁,建设更具全球影响力的中欧全面战略伙伴关系。--《习近平谈治国理政》,2004:282 1. Китай и Европа, хотя и находятся на большом расстоянии друг от друга, они живут в одном времени и пространстве, и их интересы тесно переплетаются между собой. В настоящее время Китай и Европа переживают важный период развития, мы с вами стоим перед лицом беспрецедентных вызовов и шансов. Мы хотим вместе с европейскими друзьями создать в Евразии мост дружбы и сотрудничества. Нам нужно приложить совместные усилия для создания четырех мостов - мира, роста, реформ и цивилизационного прогресса, чтобы сделать всесторонние отношения стратегического партнерства между Китаем и Европой еще более значимым и влиятельным. - Источник: Си Цзиньпин о государственном управлении, 2014:382 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。