字词 | 强劲、可持续、平衡、包容增长之路 |
释义 | 强劲、可持续、平衡、包容增长之路【俄】путь активного; продолжительного; сбалансированного и инклюзивного роста译文来源http://russian.cri.cn/3060/2016/09/04/1s589045.htm 例句1. 望杭州峰会能够在以往的基础上,为世界经济开出一剂标本兼治、综合施策的药方,让世界经济走上强劲、可持续、平衡、包容增长之路。——《构建创新、活力、联动、包容的世界经济——习近平在二十国集团领导人杭州峰会上的开幕辞》 1. Международное сообщество с большими надеждами рассматривает работу нынешнего саммита, надеясь на выработку комплексных мер, которые помогут преодолеть причинно-следственные связи сложившегося замедления темпов экономического развития, чтобы мировая экономика встала в путь активного, продолжительного, сбалансированного и инклюзивного роста. - Источник: Речь председателя КНР Си Цзиньпина на церемонии открытия саммита Группы Двадцати--Формирование инновационной, открытой, взаимосвязанной и инклюзивной мировой экономики |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。