字词 | 吹灭别人的灯,会烧掉自己的胡子 |
释义 | 吹灭别人的灯,会烧掉自己的胡子【德】Einer; der versucht; die Öllampe des anderen auszublasen; wird seinen eigenen Bart in Brand setzen译文来源习近平谈治国理政:德文/习近平著;德文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:436 例句1. 安全应该是普遍的。不能一个国家安全而其他国家不安全,一部分国家安全而另一部分国家不安全,更不能牺牲别国安全谋求自身所谓绝对安全。否则,就会像哈萨克斯坦谚语说的那样:“吹灭别人的灯,会烧掉自己的胡子。”——《习近平谈治国理政》,2014:354-355 1. Sicherheit muss universal sein. Wir dürfen nicht zulassen, dass nur ein oder einige Länder in Sicherheit sind, während ein anderes Land oder die anderen Länder eine unsichere Lage vorfinden, noch weniger sollte man auf Kosten der Sicherheit der anderen nach so genannterabsoluter Sicherheit für sich alleine streben. Sonst ergeht es uns wie in einem kasachischen Sprichwort: „Einer, der versucht, die Öllampe des anderen auszublasen, wird seinen eigenen Bart in Brand setzen.“-Quelle: XI JINPING China regieren, 2014: 436 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。