字词 | 爹有不如娘有, 娘有不如老婆有, 老婆有还要开开口, 弗如自有。 |
释义 | 爹有不如娘有, 娘有不如老婆有, 老婆有还要开开口, 弗如自有。 Diē yǒu bùrú niáng yǒu; niáng yǒu bùrú lǎopo yǒu; lǎopo yǒu hái yào kāikai kǒu; fú rú zì yǒu. 爹有不如娘有, 娘有不如老婆有, 老婆有還要開開口, 弗如自有。 Lit Father having is not as good as Mother having; Mother having is not as good as [one's] wife having; [even if one's] wife has [it, one] still has to open up [one's] mouth [to ask for it, which is still] not as good as having [it] oneself. Fig Having things of one's own is best. “God bless the child that's got his own.” Topics FAMILIES INDIVIDUALS POSSESSIONS SELF |
随便看 |
|
汉译英翻译词典收录4156条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。