字词 | 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 |
释义 | 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 · No water is broad enough when you have crossed the sea; no cloud is beautiful but that which crowns the peak. (Yuan Zhen [779-831]: “Thinking of My Dear Departed”) 字数:182 经:经历。此语喻见过大世面的人对一般事物看不上眼。 |
随便看 |
|
汉译英翻译词典收录2018条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。