释义 |
临堤走马收缰晚,船到江心补漏迟 | lín dī zǒu mǎ shōu jiāng wǎn, chuán dào jiāng xīn bǔ lòu chí | It is too late to hold the horse at the embankment; it is too late to mend the leaking boat in the middle of the river. (literal) • It’s too late to cast anchor when the ship’s on the rocks. • It is too late to spare when the bottom is bare. • Never swop horses while crossing the stream. [源] 本条目原句出自《牧羊记传奇》。 此谚语常用形式为“临崖勒马收缰晚,船到江心补漏迟。”,见于宋·佚名《名贤集。参看“临崖勒马”。 |