请输入您要查询的字词:

 

字词 中央预算内投资
释义

中央预算内投资【英】

central government budgetary investment

译文来源

Report on the Work of the Government, 2016. via: http://english.gov.cn/premier/news/2016/03/17/content_281475309417987.htm

定义

中央预算内投资主要是指每年年底各地上报的投资项目,经过国家发改委的批准后,被列入下一年投资计划内,根据项目的进展情况和投资概算,在国家每年投资预算范围内对每个项目进行相应的分配。我国财政管理体制分为中央预算和地方预算两部分。因此,预算内投资也分为中央财政预算内投资与地方财政预算内投资。预算内投资的基建项目,建设银行规定以限额拨款办法进行投资控制。国家为了控制基建战线、加速基建投产,凡预算内投资的项目都是与国计民生关系密切的工程。因此,列入国家预算内投资的项目,各级主管部门与各级建设银行应该严格按照批准的文件,保证资金供应进行监督使用,促进基建项目早日竣工投产。为了规范和加强中央预算内投资的监督和管理,进一步提高中央预算内投资的使用效率,2015年国家发展改革委制定出台了《中央预算内投资监督管理暂行办法》。(预算司司长李萍向港、澳全国人大代表介绍预算编制情况.via:http://www.mof.gov.cn/pub/yusuansi/zhengwuxinxi/gongzuodongtai/200911/t20091111_231234.html)

定义来源

预算司司长李萍向港、澳全国人大代表介绍预算编制情况.via:
http://www.mof.gov.cn/pub/yusuansi/zhengwuxinxi/gongzuodongtai/200911/t20091111_231234.html

例句

1. 发挥有效投资对稳增长调结构的关键作用。我国基础设施和民生领域有许多短板,产业亟需改造升级,有效投资仍有很大空间。今年要启动一批“十三五”规划重大项目。完成铁路投资8000亿元以上、公路投资1.65万亿元,再开工20项重大水利工程,建设水电核电、特高压输电、智能电网、油气管网、城市轨道交通等重大项目。中央预算内投资安排5000亿元。深化投融资体制改革,继续以市场化方式筹集专项建设基金,推动地方融资平台转型改制进行市场化融资,探索基础设施等资产证券化,扩大债券融资规模。完善政府和社会资本合作模式,用好1800亿元引导基金,依法严格履行合同,充分激发社会资本参与热情。 ——《2016年政府工作报告》

1. We will see that effective investment plays a key role in maintaining stable growth and making structural adjustments. The many weak areas in infrastructure and public services in China and the urgent need for industry upgrading leave vast scope for growth in effective investment. This year, we will launch a number of projects set forth in the 13th Five-Year Plan. More than 800 billion yuan will be invested in railway construction, and investment in road construction will reach 1.65 trillion yuan. A further 20 water conservancy projects will be carried out, and major projects will be launched to develop hydropower, nuclear power, ultra high-voltage power transmission, smart grids, pipelines for oil and gas transmission, and urban rail transit. Central government budgetary investment will be 500 billion yuan. We will deepen the reform of the investment and financing systems. Funds for specific projects will continue to be raised through market-based mechanisms. Local financing platforms will be required to transform themselves and shift toward market-based financing, the securitization of tangible assets such as infrastructure will be explored, and debt financing will be increased. We will improve the public-private partnership model, make good use of the 180 billion yuan in seed funds, and strictly honor contracts in accordance with the law, so as to bring the enthusiasm of private investors to the table. -Quoted from Report on the Work of the Government, 2016.

网络参考例句

例句 1:
2013—2015年黄土高原全国坡耕地水土流失综合治理工程共完成坡改梯(土坎)80 381.56 hm²,占国家计划的99.79%,完成总投资 159 895.83 万元,占国家计划的96.56%,其中完成中央预算内投资126 000 万元,占国家计划的100%。——“黄土高原区坡耕地水土流失综合治理工程经验和问题探讨”,载于《中国水利》2016年第22期
In order to control soil and water losses, there are 80 381.56 hm²terraced fields had beenconstructed in slope land of Loess Plateau in 2013-2015 which takes 99.79% of planned areas. The completedinvestment reached to 1598.9583 million yuan that amounts to 96.56% of the total listed in the national plan,among which 1.26 billion yuan from central government budget was already completed.

例句 2:
对2014年中央预算内投资项目甘肃省陇西县刘家掌流域水土保持综合治理工程开展监测,对各项措施的实施效果进行分析,探讨工程实施对项目区水土资源的影响。——“甘肃省陇西县刘家掌流域水土保持治理工程监测”,载于《农业工程》2016年第5期
Monitor on comprehensive treatment project of soil and water conservation of Liujiazhang basin which was investmentprojects in the central budget in 2014 was carried out. Implementation effect of each measure was analyzed.

例句 3:
据统计,“十一五”期间,中央预算内用于农业和农村基础设施建设的总量近6000亿元,年度规模从2006年的600亿元增加到的2010的1928亿元,增长2.2倍,占全部中央预算内投资的比重由47.8%提高到49.1%。——《我国农村基础设施投入及其影响因素研究》,南京农业大学博士学位论文,2012
According to the statistics, nearly RMB 600 Billion of budgetof Chinese central government has been invested in the construction ofagricultural and rural infrastructure during the 11thFive-Year Plan, with anannua

随便看

 

汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/7/1 12:29:24