请输入您要查询的字词:

 

字词 分级诊疗体系
释义

分级诊疗体系【阿】

نظام التشخيص والعلاج المتدرجين

译文来源

http://arabic.news.cn/big/2015-03/05/c_134040482.htm

例句

1. 加快健全基本医疗卫生制度。完善城乡居民基本医保,财政补助标准由每人每年320元提高到380元,基本实现居民医疗费用省内直接结算,稳步推行退休人员医疗费用跨省直接结算。全面实施城乡居民大病保险制度。深化基层医疗卫生机构综合改革,加强全科医生制度建设,完善分级诊疗体系。全面推开县级公立医院综合改革,在100个地级以上城市进行公立医院改革试点,破除以药补医,降低虚高药价,合理调整医疗服务价格,通过医保支付等方式平衡费用,努力减轻群众负担。鼓励医生到基层多点执业,发展社会办医。开展省级深化医改综合试点。加快建立医疗纠纷预防调解机制。人均基本公共卫生服务经费补助标准由35元提高到40元,增量全部用于支付村医的基本公共卫生服务,方便几亿农民就地就近看病就医。加强重大疾病防控。积极发展中医药和民族医药事业。推进计划生育服务管理改革。健康是群众的基本需求,我们要不断提高医疗卫生水平,打造健康中国。——《政府工作报告 ——李克强在第十二届全国人民代表大会第三次会议上》

1. تحفيز تنمية التعليم على نحو عادل ورفع نوعيته. إن التعليم هو قضية اليوم وأمل الغد. فيتعين التمسك بترسيخ الأخلاق وتنشئة الإنسان، وتعزيز الشعور بالمسؤولية الاجتماعية وروح الإبداع وقدرة التطبيق لدى الطلبة، لتربية بناة وورثة للاشتراكية ذات الخصائص الصينية. ويلزم تعميق الإصلاح التعليمي الموحد للحكومات على مستوى المقاطعة، والإصلاح الشامل للمدارس العليا، وإصلاح نظام الامتحان والقبول. ومن اللازم الإسراع بالبناء المعياري لمدارس التعليم الإلزامي، وتحسين الظروف التعليمية الأساسية للمدارس الضعيفة والمدارس الداخلية. ويتوجب تطبيق سياسة تلقي التعليم الإلزامي للأطفال في المناطق التي يعيشون فيها مع آبائهم من العمال الفلاحين المشتغلين بالمدن، وإكمال السياسات المتلاحقة لدخول المدارس الأعلى. --((تقرير عمل الحكومة يقدمه رئيس مجلس الدولة الصيني لي كه تشيانغ إلى الدورة الثالثة للمجلس الوطني الثاني عشر لنواب الشعب عام ٢٠١٥))

随便看

 

汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/6/29 8:53:44