请输入您要查询的字词:

 

字词 道德知识
释义

道德知识【英】

moral knowledge

译文来源

Skepticism About Moral Knowledge. via:
http://philosophy.unc.edu/files/2013/10/Skepticism-About-Moral-Knowledge.pdf

定义

道德知识指“对有关道德领域中各种直接经验和间接经验及其活动过程的了解和认知”(金炳华,2003:654)。道德知识可以分为道德经验和理论认识两种。道德经验是人们对自己的行为及其社会效果的直接道德感受。道德理论认识是人们对道德实践经验的普遍意义和实际道德关系的总结和概括。道德知识的这两个方面对于提高人们的道德认识都是不可缺少的。道德知识表现为两种形式:一是陈述性知识,即是什么的知识,包括道德规范、道德原则、道德要求等。二是程序性知识,即怎样做的知识。在具体的情形中道德主体应该怎么做才更加具有道德意义。前一类知识是获得道德智慧的前提,就其本身而言还不是道德智慧,或者不能算完全的道德智慧。后一类知识是获得道德智慧的关键因素,而且本身就意味着道德智慧。就二者存在的形态来讲,陈述性知识是静态的知识,它的价值性体现于道德践行者之中。而程序性知识是动态的,处于不断变化之中,用它才能真正达到道德的目的。程序性知识在人的道德行为中作用的发挥必须以陈述性知识做基础,才能获得行为的正确性和更大的自由(何海丽,2008:281)。

定义来源

[1] 金炳华.马克思主义哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2003.
[2] 何海丽.道德知识的习得与道德自由的实现[J].科教文汇,2008(8).

网络参考例句

例句 1:
在“习”的方面,荀子重视道德知识的积累,“积善成德”、“自我反省”和“反省自存”;在“行”的方面,荀子重视“后天习染”和“身教示范”并认为在行的过程中要做到“反思自省”和“改过迁善”。——《荀子的道德习行思想研究》,山东师范大学硕士学位论文,2012
On the “Learning” aspect, Xunzi paid attention to the accumulation of moral knowledge, “charity and morality”, “self-reflection” and “reflect on self-preservation”. On the “practice” aspect, Xunzi paid attention to “acquired influence” and “personal example demonstration”, and thought people should make “self-reflection” and “correct mistakes”.

例句 2:
当代道德困境主要体现在道德知识的合法性、道德实践的必要性及道德约束的有效性三方面的危机,它们揭示出生活世界的价值丧失和意义危机,使得道德价值的重建和道德生活的回归成为道德话语探究的必然指向。——《道德话语的当代建构探究》,河南师范大学硕士学位论文,2012
Modern ethical dilemma has three aspects, moral knowledge’s validity, moral practice’s necessity and moral restraints’ effectiveness, which proclaim the value losing and meaning crisis of life-sphere, and make the reconstructing of moral values and returning of moral life to be inevitable directing of moral-discourse’s study. 

例句 3:
对于道德知识和道德实践的关系问题,朱熹建立了一套完整的道德知行观。——《朱熹道德知行观研究》,山东师范大学硕士学位论文,2012
Regarding the moral knowledge and the moral practice relational question, Zhu Xi has established a set of complete moral knowing and doing view.

随便看

 

汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/7/1 10:54:55